Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Приключения :: Лизелотта Вельскопф-Генрих :: Сыновья Большой Медведицы :: 2. Лизелотта Вельскопф-Генрих - Топ и Гарри
<<-[Весь Текст]
Страница: из 142
 <<-
 
 которые он задавал, показались Харке недостаточно почтительными по отношению к 
индейцам.
Пока Харка переводил слова Абрахама Сильному Как Олень, он соображал: Абрахам, 
видимо, знает, что Матотаупа поехал в Блэк Хилс. Надо проверить. Если отец 
направился в Блэк Хилс, значит, у него были основания, – видимо, ему стало 
известно, что там и Тачунка Витко. Откуда же эти известия?
– Старый Абрахам, кто сказал моему отцу, что Тачунка Витко в Блэк Хилсе? – 
спросил он.
– Ах, вот ты о чем! Ему никто этого не говорил. Во всяком случае, здесь – никто.
 Обычно Фред утверждал, что Тачунка Витко где-то у реки Платт, там, где 
индсмены борются против постройки железной дороги.
Харка поднялся. Он был такого же роста, как и Абрахам, хотя был всего только 
юношей,
– Кто это – Фред?
– Ты его не знаешь? – Абрахам пошевелил пепел в трубке. – Твой отец с ним 
хорошо знаком и называет его Джимом.
– Джим? – Харка почувствовал, что кровь прилила к щекам. – Он встретил здесь 
моего отца?
– Встретил. Они отсюда уехали вместе.
– Мой отец хотел поехать вместе с Томасом и Тэо…
– Но он этого не сделал. Близнецы уехали много раньше.
– Почему старый Абрахам думает, что мой отец не вернется сюда? Он мертв?
– Нет, мой мальчик. Этого не знаю.
– Кто сказал, что мой отец поехал в Блэк Хилс? Джим ведь говорил, что Тачунка 
Витко у реки Платт?
– Пфа! Ты прав. Вот поэтому я и пришел к тебе. Там в блокгаузе сидит один… он 
твоего отца встретил в Найобрэре.
– Кто?
– Известный охотник. Его зовут Шарлемань. Долго был на канадской границе. Потом 
спустился на юг к строителям железной дороги, но здесь у него, как он говорит, 
пошло все вкривь и вкось. Какие он только не рассказывал истории! И он не раз 
упоминал имя Топа. Вот тут-то мне и пришла мысль – пойти к тебе.
– Как долго этот охотник пробудет здесь?
– Завтра будет…
– Я попробую завтра с ним поговорить.
– Ты терпелив. Неужели не хочешь сегодня узнать о своем отце? Пойдем со мной в 
блокгауз, я познакомлю вас. Сейчас вечер, и у меня есть время. Завтра у меня 
будет много работы.
– Я спрошу Мудрого Змея.
– Хорошо воспитаны вы, молодые индсмены.
Харка объяснил Мудрому Змею положение дел. Воин решил, что он вместе с Харкой 
пойдет в блокгауз. Абрахаму, кажется, это не очень понравилось, но он не стал 
возражать, проводил обоих и, как хозяин фактории, вместе с ними вошел в дом.
В чисто содержавшемся помещении было занято всего несколько столов.
Абрахам направился к одному из них, стоящему у стены, где сидел одинокий гость, 
высокий мужчина лет тридцати, который выделялся не только своей козлиной 
бородой. Его одежда из тонкой кожи, отделанная бахромой, была отличного 
качества и более яркой, чем обычно носят ковбои и охотники. Перед ним стояла 
пустая кружка, щеки его были красными, глаза блестели.
– Абрахам, – крикнул он, – кого ты привел ко мне? Неужели это возможно? И это 
сын моего спасителя, сын Матотаупы?!
– Именно его я привел к тебе, Шарлемань.
Абрахам представил также Мудрого Змея, и все трое сели к столу.
– Ну, спрашивай, – прошептал старый Абрахам Харке.
Харка раздумывал. Он был поражен, что так легко может получить сведения об отце.
 С другой стороны, ему казалось, что его ожидают неприятные известия, и юноша 
сделал усилие, чтобы взять себя в руки и держаться спокойно.
– Почему Шарлемань называет моего отца спасителем? – спросил он.
– О, это была чертовски неприятная ситуация. И работал в железнодорожной 
изыскательской партии. Это далеко на западе, между Северным и Южным Платтом. 
Каждый день проклятые бандиты из рода Медведицы и Тачунка Витко устраивали 
всякие сюрпризы. То убивали кого-нибудь, то выкрадывали. Однажды даже 
прострелили шляпу инженера. А напоследок они решили отравить нас и отравили 
всех, кроме четверых. Я имел честь остаться в живых. Они обезоружили нас, 
раздели догола и выгнали в прерию. Вот это было удовольствие. Ни капли воды на 
такой жаре, нечего есть и еще необходимо спасаться… Там бы мы и сложили кости, 
если б не Матотаупа. Он нашел нас и привел в блокгауз Беззубого Бена. Твой отец 
– великий воин. Ты можешь им гордиться, мальчик.
– Откуда ты знаешь, что я его сын?
– Откуда? Старый Абрахам сказал мне.
– Когда ты расстался с моим отцом?
– Несколько недель тому назад. Он на день раньше меня ушел из блокгауза Бена к 
Блэк Хилсу, вместе с Рэдом Джимом. Там должен был находиться Тачунка Витко, 
после того как он прикончил нашу экспедицию.
Харка почувствовал, что у него сильнее забилось сердце.
– Почему ты, – спросил он старого Абрахама, уже не в силах больше сдерживать 
свое возбуждение, – почему ты думаешь, что мой отец не вернется сюда?
Абрахам постучал пальцем по столу и скорчил гримасу, точно ему нелегко дать 
ответ.
– Почему? Да, мой мальчик, твой отец кое-что говорил перед тем, как с Фредом 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 142
 <<-