|
обнаруживает, что под этой блестящей внешностью скрывается суета сует; лесть,
когда-то пленявшая ее душу, теперь только раздражает; бальные залы потеряли для
нее свое очарование; с расстроенным здоровьем и горечью в сердце она бежит
прочь, уверившись, что светские удовольствия не могут удовлетворить стремлений
ее души! « И так далее, и тому подобное. Одобрительный гул то и дело слышался
во время чтения, сопровождаемый шепотом: „Как мило! «, «Какое красноречие! “,
«Как это верно! «, а после того, как все это закончилось особенно надоедливой
моралью, слушатели восторженно захлопали в ладоши.
Потом выступила стройная меланхолическая девица, отличавшаяся интересной
бледностью, происходящей от пилюль и несварения желудка, и прочла «поэму».
Довольно будет и двух строф:
ПРОЩАНИЕ МИССУРИЙСКОЙ ДЕВЫ С АЛАБАМОЙ Алабама, прощай! Я любила тебя, А теперь
я тебя покидаю!
Лью я горькие слезы, всем сердцем скорбя, И навеки тебя оставляю.
Алабама, тебе шлю любовь и привет.
О долинах твоих я горюю.
Пусть остынут навеки и сердце и tete, Если только тебя разлюблю я.
Очень немногие из присутствующих знали, что такое «tete», но все-таки стихи
очень понравились.
После нее перед зрителями появилась смуглая, черноволосая и черноглазая
барышня; она выдержала долгую паузу, сделала трагическое лицо и начала читать
размеренно и торжественно:
ВИДЕНИЕ «Ночь была бурная и темная. Вокруг небесного престола не мерцала ни
одна звезда, но глухие раскаты грома непрестанно сотрясали воздух, в то время
как ужасающая молния гневно сверкала в облачных чертогах небес, как бы
пренебрегая тем, что знаменитый Франклин[6 - Выдающийся американский ученый,
писатель, политический деятель и дипломат Бенджанин Франклин (1706-1790) был
создателем громоотвода.] укротил ее свирепость! Даже неистовые ветры единодушно
покинули свое таинственное убежище и забушевали над землей, словно для того,
чтобы эта бурная ночь казалась еще более ужасной.
В эту пору мрака и уныния мое сердце томилось по человеческому участию, но
вместо того – Мой друг, моя мечта – советник лучший мой В скорбях и в радости –
явилась предо мной.
Она приближалась, подобная одному из тех небесных созданий, которые являются
юным романтикам в мечтах о сияющем рае, – царица красоты, не украшенная ничем,
кроме своей непревзойденной прелести. Так тиха была ее поступь, что ни одним
звуком не дала знать о себе, и если бы не волшебный трепет, сообщившийся мне
при ее приближении, она проскользнула бы мимо незамеченной, невидимой, подобно
другим скромным красавицам. Странная печаль была разлита в ее чертах, словно
слезы, застывшие на одеянии Декабря, когда она указала мне на борьбу стихий под
открытым небом и обратила мое внимание на тех двух, что присутствовали здесь».
Этот кошмар занимал десять рукописных страниц и заканчивался такой суровой
проповедью, предрекавшей неминуемую гибель всем, кто не принадлежит к
пресвитерианской церкви, что за него присудили первую награду. Это сочинение,
по общему мнению, было лучшим из всех, какие читали на вечере. Городской мэр,
вручая автору награду, произнес прочувствованную речь, в которой сказал, что за
всю жизнь не слышал ничего красноречивее и что сам Дэниель Уэбстер[7 - Дэниель
Уэбстер (1782-1852) – государственный и политичес– кий деятель США, известный
оратор.] мог бы гордиться таким сочинением.
Заметим мимоходом, что сочинений, в которых слово «прекрасный» повторялось без
конца, а человеческий опыт назывался «страницей жизни», было не меньше, чем
всегда.
Наконец учитель, размякший от выпивки до полного благодушия, отодвинул кресло и,
повернувшись спиной к зрителям, начал чертить на доске карту Америки для
предстоящего экзамена по географии. Но рука у него дрожала, с делом он
справлялся плохо, и по зале волной прокатился сдавленный смешок. Учитель понял,
что над ним смеются, и захотел поправиться. Оп стер губкой чертеж и начертил
его снова, но только напортил, и хихиканье усилилось. Учитель весь ушел в свою
работу и, повидимому, решил не обращать никакого внимания на смех. Он
чувствовал, что все на него смотрят; ему казалось, что дело идет на лад, а
между тем смех не умолкал и даже становился громче. И недаром! Над самой
головой учителя приходился чердачный люк, вдруг из этого люка показалась кошка,
обвязанная веревкой; голова у нее была обмотана тряпкой, чтобы она не мяукала;
медленно спускаясь, кошка изгибалась то вверх, то вниз, хватая когтями то
веревку, то воздух. Смех раздавался все громче и громче – кошка была всего в
шести дюймах от головы учителя, поглощенного своей работой, – ниже, ниже, еще
|
|