|
Песок зашевелился, на одну секунду показался маленький черный муравьиный лев и
в испуге нырнул обратно в ямку.
– Боится сказать! Ну так и есть, это ведьма наколдовала! Так я и знал.
Ему было хорошо известно, что с ведьмами сладить трудно, не стоит даже и
пробовать, и он махнул рукой на это дело. Однако он подумал, что, пожалуй,
стоило бы отыскать шарик, который он забросил, и терпеливо принялся за розыски.
Но найти шарик не мог. Тогда он вернулся к тайнику, стал на то самое место, с
которого бросал шарик, вынул из кармана второй шарив и бросил его в том же
направлении, приговаривая:
– Брат, ступай ищи брата!
Он заметил, куда упал шарик, побежал туда и стал искать. Должно быть, шарик
упал слишком близко или слишком далеко. Том проделал то же самое еще два раза.
Последняя проба удалась: шарики лежали в двух шагах друг от друга.
Как раз в эту минуту под зелеными сводами леса послышался слабый звук жестяной
игрушечной трубы. Том сбросил куртку и штаны, сделал из подтяжек пояс, разгреб
хворост за поваленным деревом и обнаружил там самодельный лук и стрелы,
деревянный меч и жестяную трубу; в один миг он подхватил все эти вещи и
пустился бежать, босиком, в развевающейся рубашке.
Скоро он остановился под высоким вязом, продудел ответный сигнал, а потом,
приподнявшись на цыпочки, стал что-то осторожно высматривать из-за дерева. Он
сказал предостерегающе своим воображаемым товарищам:
– Стойте, молодцы! Не показывайтесь из засады, пока я не протрублю!
Из леса вышел Джо Гарпер, в таком же воздушном одеянии и так же богато
вооруженный, как и Том. Том окликнул его:
– Стой! Кто смеет ходить в Шервудский лес без моего дозволения?
– Гай Гисборн не нуждается ни в чьем дозволении. А ты кто таков, что… что…
– …смеешь держать такую речь? – подсказал Том: они говорили «по книжке»
наизусть.
– Кто ты таков, что смеешь держать такую речь?
– Кто я? – Робин Гуд, и твой презренный труп скоро это узнает.
– Так ты и вправду этот славный разбойник? Что ж, я буду рад сразиться с тобой,
– решим, кому быть хозяином дорог в этом веселом лесу. Нападай!
Они схватились за деревянные мечи, подбросав остальные доспехи на землю, стали
в оборонительную позицию, нога к ноге, и начали серьезный, обдуманный поединок,
по всем правилам искусства: два удара вверх, два вниз. Вдруг Том сказал:
– А теперь, если ты понял, в чем штука, валяй поживей!
И они начали «валять» с таким усердием, что совсем запыхались и взмокли.
Наконец Том крикнул:
– Падай! Да падай же! Чего же ты не падаешь?
– Не хочу! А чего ты сам не падаешь? Тебе больше досталось.
– Что ж такого, это еще ничего не значит. Не могу же я падать, когда в книжке
этого нет. В книге сказано: «И тогда одним мощным ударом в спину он сразил
злополучного Гая Гисборна». Ты должен повернуться, и я тогда ударю тебя по
спине.
С авторитетом книги спорить не приходилось, поэтому Джо Гарпер подставил спину,
получил удар и упал.
– А теперь, – сказал Джо, вставая, – давай я тебя убью. А то будет не по чести.
– Нет, это не годится; в книжке этого нет.
– Ну, знаешь, это просто свинство, больше ничего.
– Ладно, Джо, ты будешь монахом Тэком или сыном мельника и изобьешь меня
дубиной; или я буду шериф Ноттингемский, а ты станешь Робин Гудом и убьешь меня.
Оба остались довольные таким решением, и все эти подвиги были совершены. После
|
|