|
Иногда буй вообще не ставится, и ялик плывет впереди, выбирая лучший фарватер,
а пароход идет за ним следом. Промеры часто дело веселое и волнующее, особенно
в хороший летний день или бурную ночь. Зато зимой холод и опасность портят всю
прелесть этой работы.
Буй представляет собой обыкновенную доску в четыре-пять футов длиной, с
отогнутым вверх концом; он похож на перевернутую школьную скамью, у которой
убрана одна подставка, а другая осталась. Буй устанавливается на самом мелком
месте при помощи веревки, к концу которой привязан тяжелый камень. Если бы не
загнутый кверху конец, течение затягивало бы его под воду. Ночью бумажный
фонарик со свечой внутри прикрепляется к верхушке буя, и можно видеть за милю,
а то и дальше, как мерцает маленькая искорка в пустынном мраке.
Ничто не доставляет такой радости «щенку» — ученику, — как возможность выйти на
промеры. Это похоже на настоящее приключение и часто даже связано с опасностью.
Но это выглядит так шикарно, так мужественно, когда сидишь на руле и правишь
быстрым яликом; так прекрасны стремительные взлеты лодки, когда команда старых,
опытных гребцов всю душу вкладывает во взмахи весел; чудесно смотреть, как
белая пена расходится из-под форштевня, и музыкой звучит журчание воды.
Восхитительно весело летом лететь по свежей водной глади, когда вереницы
крохотных воли пляшут на солнце. А какую гордость чувствует «щенок», когда ему
удается командовать! Часто лоцман просто говорит: «Дать ход!» — и предоставляет
остальное ное ученику; и уж тот сразу подает команду самым суровым голосом;
«Легче правая! Навались левая! Веселей, ребята!» И еще по одной причине любит
ученик ходить на промеры: пассажиры глядят на вельбот со всепоглощающим
интересом, если дело происходит днем; а ночью они так же внимательно следят,
как фонарь вельбота скользит в темноте и исчезает вдали.
В один из рейсов хорошеиысая девушка лет шестнадцати проводила все время в
нашей рубке и с утра до вечера просиживала у нас вместе с дядей и теткой. Я в
нее влюбился. И «щенок» мистера Торнберга, Том Г., гоже влюбился. Мы с Томом до
тех пор были закадычными друзьями, но тут в наши отношения вкрался холодок. Я
рассказывал девушке всякие свои приключения на реке и рисовал себя чуть ли не
героем. Том тоже старался изобразить из себя героя, и ему это до известной
степени удавалось, но у него была привычка все страшно приукрашивать. Однако
добродетель всегда вознаграждается, и поэтому я в этом состязании был хоть
чуточку да впереди. И тут как раз подвернулся случай, суливший мне славу:
лоцманы решили проверить фарватер у протоки «Двадцать один». Это должно было
произойти часов в девять-десять вечера, когда пассажиры еще не ложатся спать.
На вахте стоял мистер Торнберг, поэтому на промер шел мой начальник. У нас был
очаровательный вельбот — длинный, стройный, грациозный, быстрый, как борзая;
его скамьи были обиты мягким; двенадцать гребцов сидели на веслах; одного из
помощников всегда посылали на нем передавать приказания команде, — на нашем
пароходе любили, чтобы все было «по форме».
Мы отошли у берега ниже протоки «Двадцать один» и стали готовиться. Ночь была
скверная, и река в этом месте была так широка, что непривычному глазу
сухопутной крысы не удалось бы различить в таком тумане противоположный берег.
Пассаяшры были оживлены и заинтересованы; словом, все складывалось как нельзя
лучше. Когда я, торопясь, проходил через машинное отделение, живописно
облаченный в штормовую робу, я встретил Тома и не смог удержаться от гаденького
замечания:
— Наверно, рад, что не тебе сейчас выходить?
Том уже прошел, но тут повернулся и сказал:
— Вот за это ступай сам за футштоком. Я как раз собирался принести его, по
теперь ты хоть провались ко всем чертям, а я не пойду!
— А кто тебя просит? Я, что ли? Футшток уже в лодке!
— Нет его там. Его перекрашивали, и он дня два как сохнет над дамской каютой.
Я полетел назад и только подбежал к группе оживленных любопытных дам, как
услышал команду:
— Отваливай!
Я обернулся и увидел, что красивый вельбот идет полным ходом и бессовестный Том
уже сидит на руле, а мой начальник — рядом с ним, с футштоком, за которым я,
как дурак, бегал. И тут молоденькая девушка говорит мне:
— Ах, как страшно плыть на такой маленькой лодке в такую ночь! Как вы думаете,
это очень опасно?
Лучше бы меня пронзили кинжалом! Злой, как собака, я ушел помогать в лоцманской
рубке. Постепенно огонек лодки стал исчезать, а через некоторое время крохотная
искорка замерцала на поверхности реки, в миле от нас. Мистер Торнберг дал
|
|