|
Мальчик был, по-видимому, разочарован. «Король что-то не так называл его, —
сказал он себе, — ну да все равно. Это, должно быть, его брат, и я уверен, что
он может дать сведения его величеству о том чудаке». Он попросил Майлса
подождать немного, пока он принесет ответ. Он ушел, а Гендон остался ждать его
в указанном месте, на каменной скамеечке внутри ниши дворцовой стены, где в
дурную погоду укрывались часовые. Не успел он усесться, как мимо прошел отряд
алебардщиков под командой офицера. Офицер увидел чужого человека, остановил
своих людей и велел Гендону выйти из ниши. Тот повиновался и немедленно был
арестован как подозрительная личность, шатающаяся около дворца. Дело начинало
принимать нехороший оборот. Бедный Майлс хотел было объясниться, но офицер
грубо приказал ему молчать и велел своим людям обезоружить и обыскать его.
— Может быть, вам бог поможет найти что-нибудь, — сказал бедный Майлс. — Я
много искал и ничего не нашел, хотя мне так нужно было найти.
И действительно, у него ничего не нашли, кроме запечатанного письма. Офицер
разорвал конверт, и Майлс улыбнулся, узнав «каракули» своего бедного маленького
друга. Это было послание, написанное королем в тот памятный день в Гендонском
замке. У офицера лицо пожелтело, когда он прочел английскую часть письма, а
Майлс, выслушав ее, побледнел.
— Еще один претендент на престол! — воскликнул офицер. — Они нынче размножаются,
как кролики. Схватите этого негодяя и держите его крепко, пока я снесу это
драгоценное послание к королю.
«Ну, теперь все мои злоключения кончились, — бормотал Майлс, — ибо я наверняка
скоро буду болтаться на веревке. Эта записка мне не пройдет даром. А что
станется с моим бедным мальчиком? Увы, это одному богу известно!»
Через некоторое время Майлс увидел быстро возвращавшегося офицера и собрал все
свое мужество, решившись встретить неизбежную смерть, как подобает мужчине.
Офицер тотчас приказал солдатам освободить пленника и возвратить ему шпагу,
затем почтительно поклонился и сказал:
— Прошу вас, сэр, следуйте за мной!
Гендон пошел за ним, говоря себе: «Если бы я не знал, что иду на смерть и что
мне поэтому следует поменьше грешить, я бы, кажется, придушил этого мерзавца за
его издевательскую любезность».
Они прошли через людный двор к главному подъезду дворца, где офицер с таким же
почтительным поклоном сдал Гендона с рук на руки разодетому придворному,
который в свою очередь отвесил ему низкий поклон и повел через большой зал,
между двумя рядами пышно одетых дворцовых лакеев, которые почтительно кланялись
Гендону, а за спиной у него давились от смеха при виде этого величавого чучела.
Придворный поднялся с Гендоном по широкой лестнице, заполненной пышно
разодетыми джентльменами, и, наконец, ввел его в обширный покой, где была
собрана вся английская знать; он провел Майлса вперед, еще раз поклонился,
напомнил ему, что надо снять шляпу, и оставил его среди комнаты. Глаза всех
присутствующих устремились на него. Иные сердито нахмурились. Иные улыбались
насмешливо.
Майлс Гендон был ошеломлен. Перед ним, всего в каких-нибудь пяти шагах, под
пышным балдахином сидел молодой король; отвернувшись немного в сторону и
наклонив голову, он беседовал с какой-то райской птицей в образе человека, —
наверное, с каким-нибудь герцогом. Гендон смотрел и думал, что и без того
горько умереть во цвете лет, а тут еще подвергают тебя такому унижению. Ему
хотелось, чтобы король скорее покончил с приговором, — некоторые из пышных
вельмож, стоявших поближе, вели себя уж слишком нахально. В это время король
поднял голову, и Гендон увидел его лицо. Увидел — и у него даже дух захватило!
Как очарованный, он смотрел, не спуская глаз с этого прекрасного молодого лица,
и вдруг воскликнул:
— Господи, вот он и на троне — владыка царства Снов и Теней!
Не отрывая изумленного взгляда от короля, он пробормотал еще что-то невнятное,
потом оглядел все вокруг — нарядную толпу, стены роскошного зала — и
проговорил:
— Но ведь это же правда! Это не сон, а действительность!
Потом опять взглянул на короля и подумал: «Или это все-таки сон?.. Или он и
впрямь повелитель Англии, а не бездомный сумасшедший бродяга, за которого я
принимал его? Кто разгадает мне эту загадку?»
Внезапно ему в голову пришла блестящая мысль. Он подошел к стене, взял стул,
поставил его посредине зала и сел!
Толпа придворных загудела от гнева; чья-то рука жестко опустилась ему на плечо,
чей-то голос воскликнул:
|
|