|
мы никого не видели, и если мой костер их не обманул, то я не виноват. Я изо
всех сил старался надуть их.
Как только показались первые проблески дня, мы пристали к косе в начале большой
излучины на иллинойсском берегу, нарубили топором зеленых веток и прикрыли ими
плот так, чтобы было похоже на заросшую ямку в береговой косе. Коса – это
песчаная отмель, покрытая кустами так густо, словно борона зубьями.
По миссурийскому берегу шли горы, а по иллинойсской стороне – высокий лес, и
фарватер здесь проходил ближе к миссурийскому берегу, поэтому мы не боялись
кого-нибудь повстречать. Мы простояли там весь день, глядя, как плывут по
течению мимо миссурийского берега плоты и пароходы и как борются с течением
пароходы, идущие вверх по реке. Я передал Джиму свой разговор со старухой, и он
сказал, что это ловкая бестия, и если б она сама пустилась за нами в погоню, то
не сидела бы всю ночь, глядя на костер, – «нет, сэр, она взяла бы с собой
собаку». – «Так почему же тогда, – сказал я, – она не велела мужу захватить
собаку?» Джим сказал, что это ей, должно быть, пришло в голову перед тем, как
мужчины отправились за реку; вот они, верно, и пошли в город за собакой и
потеряли так много времени, а не то мы не сидели бы тут на отмели, в
шестнадцати или семнадцати милях от города, – «нет, не сидели бы, мы опять
попали бы в этот самый город». А я сказал: «Не важно, почему им не удалось нас
найти, главное – они нас не поймали».
Как только начало темнеть, мы высунули головы из кустов и поглядели вниз и
вверх по реке, а потом на ту сторону, – однако ничего не увидели; тогда Джим
снял несколько верхних досок с плота и устроил на нем уютный шалаш, чтобы
отсиживаться в жару и в дождь и чтобы вещи не промокли. Джим сделал в шалаше и
пол, на фут выше всего остального плота, так что теперь одеяла и прочие пожитки
не заливало волной, которую разводили пароходы. Посредине шалаша мы положили
слой глины дюймов в шесть или семь толщиной и обвели его бортом, чтобы глина
держалась покрепче, – это для того, чтобы разводить огонь в холодную и сырую
погоду: в шалаше огня не будет видно. Мы сделали еще запасное весло, потому что
те, которые были, всегда могли сломаться о корягу или еще обо что-нибудь. Потом
укрепили на плоту короткую палку с развилиной, чтобы вешать на нее наш старый
фонарь, – потому что полагалось зажигать фонарь, когда увидишь, что пароход
идет вниз по реке и может на тебя наскочить; а для пароходов, которые шли вверх
по реке, не надо было зажигать фонарь, разве только если попадешь на то, что
называется перекатом, – вода в реке стояла еще высоко, берега там, где пониже,
были еще под водой, и пароходы, когда шли вверх по реке, не всегда держались
фарватера, а искали, где течение не так сильно.
В эту вторую ночь мы плыли часов семь, а то и восемь, при скорости течения
больше четырех миль в час. Мы удили рыбу, разговаривали и время от времени
окунались в воду, чтобы разогнать сон. Так хорошо было плыть по широкой тихой
реке и, лежа на спине, глядеть на звезды! Нам не хотелось даже громко
разговаривать, да и смеялись мы очень редко, и то потихоньку. Погода в общем
стояла хорошая, и с нами ровно ничего не случилось – ни в эту ночь, ни на
другую, ни на третью.
Каждую ночь мы проплывали мимо городов; некоторые из них стояли высоко на
темных берегах, только и видна была блестящая грядка огней – ни одного дома,
ничего больше. На пятую ночь мы миновали Сент-Луис, над ним стояло целое зарево.
У нас в Сент-Питерсберге говорили, будто в Сент-Луисе живет двадцать, а то и
тридцать тысяч человек, но я этому не верил, пока сам не увидел в два часа ночи
такое множество огней. Ночь была тихая, из города не доносилось ни звука; все
спали.
Каждый вечер, часов около десяти, я вылезал на берег у какой-нибудь деревушки и
покупал центов на десять, на пятнадцать муки, копченой грудинки или еще
чего-нибудь для еды; а иной раз я захватывал и курицу, которой не сиделось на
насесте. Отец всегда говорил: «Если попадется под руку курица, бери ее, потому
что если тебе самому она не нужна, то пригодится кому-нибудь другому, а доброе
дело никогда не пропадает», – это такая у него была поговорка. Но я ни разу не
видывал, чтобы курица не пригодилась самому папаше.
Утром на рассвете я забирался на кукурузное поле и брал взаймы арбуз, или дыню,
или тыкву, или молодую кукурузу, или еще что-нибудь. Папаша всегда говорил, что
не грех брать взаймы, если собираешься отдать когда-нибудь; а от вдовы я слышал,
что это то же воровство, только по-другому называется, и ни один порядочный
человек так не станет делать. Джим сказал, что отчасти прав папаша, а отчасти
вдова, так что нам лучше выбросить какие-нибудь два-три предмета из списка и
никогда не брать их взаймы, – тогда, по его мнению, не грех будет заимствовать
при случае все остальное. Мы обсуждали этот вопрос целую ночь напролет, плывя
по реке, и все старались решить, от чего нам лучше отказаться от дынь-канталуп,
от арбузов или еще от чего-нибудь? Но к рассвету мы это благополучно уладили и
решили отказаться от лесных яблок и финиковых слив. Прежде мы себя чувствовали
как-то не совсем хорошо, а теперь нам стало куда легче. Я радовался, что так
ловко вышло, потому это лесные яблоки вообще никуда не годятся, а финиковые
сливы поспеют еще не скоро – месяца через два, через три.
|
|