| |
теперь все было в порядке, и я объявил Тому, что иду за доктором. Он поднял
из-за этого страшный шум, а мы с Джимом стояли на своем и никак не уступали. Он
хотел было сам ползти отвязывать плот, да мы его не пустили. Тогда он начал
ругаться с нами, только это нисколько не помогло.
А когда он увидел, что я отвязываю челнок, то сказал:
– Ну ладно, уж если тебе так хочется ехать, я тебе скажу, что надо делать,
когда придешь в город. Запри дверь, свяжи доктора по рукам и по ногам, надень
ему на глаза повязку, и пусть поклянется молчать, как могила, а потом сунь ему
в руку кошелек, полный золота, и веди его не прямо, а в темноте, по задворкам;
привези его сюда в челноке – опять-таки не прямо, а путайся подольше среди
островков; да не забудь обыскать его и отбери мелок, а отдашь после, когда
переправишь обратно в город, а то он наставит мелом крестов, чтобы можно было
найти наш плот. Всегда так делается.
Я сказал, что все исполню, как он велит, и уехал в челноке, а Джиму велел
спрятаться в лесу, как только увидит доктора, и сидеть до тех пор, пока доктор
не уедет.
Глава XLI
Доктор, когда я его разбудил, оказался старичком, таким приятным и добрым с
виду. Я рассказал ему, что мы с братом вчера охотились на Испанском острове,
нашли там плот и остались на нем ночевать, а около полуночи брат, должно быть,
толкнул во сне ружье, оно выстрелило, и пуля попала ему в ногу; так вот мы
просим доктора поехать туда и перевязать рану, только ничего никому не говорить,
потому что мы хотим вернуться домой нынче вечером, а наши родные еще ничего не
знают.
– А кто ваши родные? – спрашивает он.
– Фелпсы, они живут за городом.
– Ах, вот как! – говорит он; потом помолчал немного и спрашивает: – Так как же
это, вы говорите, его ранило?
– Ему что-то приснилось, – говорю, – и ружье выстрелило.
– Странный сон, – говорит доктор.
Он зажег фонарь, собрал, что нужно, в сумку, и мы отправились. Только когда
доктор увидел мой челнок, он ему не понравился: для одного, говорит, еще
туда-сюда, а двоих не выдержит.
Я ему говорю:
– Да вы не бойтесь, сэр, он нас и троих отлично выдержал.
– Как это – троих?
– Так: меня и Сида, а еще… а еще ружья, вот я что хотел сказать.
– Ах, так, – говорит он.
Он все-таки поставил ногу на борт, попробовал челнок, а потом покачал головой и
сказал, что постарается найти что-нибудь поосновательнее. Только все другие
лодки были на цепи я на замке, и он взял мой челнок, а мне велел подождать,
пока он не вернется, или поискать другую лодку, а то, если я хочу, Пойти домой
и подготовить родных к такому сюрпризу. Я сказал, что нет, не хочу, потом
объяснил ему, как найти плот, и он уехал.
И тут мне пришла в голову одна мысль. А что, думаю, может ли он вылечить Тома
так сразу – как говорится, не успеет овца хвостом махнуть? Вдруг ему на это
понадобится дня тричетыре? Как мне тогда быть? Сидеть тут, дожидаться, пока он
всем разболтает? Нет, сэр! Я знаю, что сделаю. Подожду его, а если он вернется
и скажет, что ему еще раз нужно туда съездить, я тоже с ним отправлюсь, – все
равно, хотя бы вплавь, а там мы его возьмем да и свяжем, оставим на плоту и
поплывем по реке; а когда Тому он будет больше не нужен, дадим ему, сколько это
стоит, или все, что у нас есть, и высадим на берег.
Я забрался на бревна – хотел выспаться; а когда проснулся» солнце стояло высоко
у меня над головой. Я вскочил и скорей к доктору, но у него дома мне сказали,
что он уехал к больному еще ночью и до сих пор не возвращался. Ну, думаю,
значит, дела Тома плохи, надо поскорей переправляться на остров. Иду от доктора
– и только повернул за угол, чуть-чуть не угодил головой в живот дяде Сайласу!
– Том, это ты? Где же ты был все это время, негодный мальчишка? – говорит он.
|
|