|
самую глубокую и самую искреннюю благодарность всей нашей общины за то, что
ты избавил невинную и оклеветанную семью от позора и гибели, а доброго и
честного человека спас от позорной смерти. Мы также благодарны тебе за то,
что ты разоблачил и передают в руки правосудия жестокого и гнусного негодяя
и его подлых сообщников.
Ну что вам сказать, для полного счастья не хватайте только духового
оркестра. Том впоследствии сказал, что он чувствовал то же самое.
Шериф тут же забрал Брейса Данлепа и всю его компанию, а через
какой-нибудь месяц судья приговорил их всех к тюремному заключению.
С этого дня, как и в былые времена, все жители округи опять стали
собираться в маленькой старой церкви дяди Сайласа, все старались быть как
можно добрее и любезнее к нему и ко всей его семье. А дядя Сайлас
произносил такие несусветные, такие путаные и идиотские проповеди, что
после них люди с трудом находили дорогу домой среди бела дня. Но все делали
вид, что это самые лучшие и блестящие проповеди, какие они только слышали в
своей жизни, стояли в церкви и плакали от любви и жалости к дяде Сайласу.
Мне казалось, что я сойду с ума, что эти проповеди доведут меня просто до
белой горячки и мозги у меня совершенно высохнут. Но постепенно, оттого,
что все были с ним так добры, к дяде Сайласу вернулся рассудок, и голова у
него стала такой же крепкой, как и раньше, а это можно сказать без лести.
Вся семья была совершенно счастлива, и не было границ их благодарности и
любви к Тому Сойеру; эта любовь и благодарность распространялись и на меня,
хотя я тут был ни при чем. А когда прибыли те две тысячи долларов, Том
отдал мне половину и никому об этом не сказал. Ну, меня это не удивило,
потому что уж я-то его хорошо знаю.
_ _ _
|
|