|
Как ты сумел это сделать?
Том ответил ему спокойно и небрежно:
- Просто я внимательно слушал показания и сопоставлял их, ваша честь. Это
обычное дело сыщика, каждый мог бы сделать то же самое.
- Ничего подобного! На это способен один из миллиона. Ты исключительный
мальчик.
Тут Тому опять начали хлопать, а он... ну а он не променял бы эту минуту
на целый серебряный рудник.
Наконец судья опять спросил его:
- Но ты уверен, что правильно рассказал нам всю эту странную историю?
- Да, ваша честь. Вот Брейс Данлеп, пусть он, если хочет, попробует
отрицать свое участие в этом деле. Я ручаюсь, что заставлю его пожалеть,
если он на это решится. Вы видите, он молчит. И братец его тоже
помалкивает. И все четверо свидетелей, которые так лгали потому, что им
заплатили за это, не хотят ничего говорить.
Ну а дядя Сайлас тоже не может ничего возразить, даже говори он под
присягой.
Ну, сами понимаете, что эти слова вызвали новый шум и смех в зале, даже
судья не выдержал и рассмеялся. Том чувствовал себя на верху блаженства. И
тут, среди всеобщего смеха, он повернулся к судье и сказал:
- Ваша честь, здесь, в зале, вор.
- Вор?
- Да, сэр. И на нем находятся те самые брильянты стоимостью в двенадцать
тысяч долларов.
Бог ты мой, это было как взрыв бомбы! Все кричали:
- Кто он? Кто он? Укажи на него!
А судья сказал:
- Укажи его, мой мальчик. Шериф, вы арестуете его. Кто это?
Том сказал:
- Вот этот воскресший покойник - Юпитер Данлеп.
Раздался новый взрыв изумленных и взволнованных криков, но Юпитер,
который так был потрясен всем, что произошло до этого, теперь выглядел
совершенно ошеломленным. Он закричал, почти плача:
- Ну вот это уже вранье! Ваша честь, это несправедливо, мне и так худо
пришлось. Все, что здесь говорили,- правда, меня на это толкнул Брейс, он
уговорил меня, обещал сделать меня богатым, вот я и согласился.
А теперь жалею; лучше бы я этого не делал. Но я не крал никаких
брильянтов, провалиться мне на этом месте! Пусть шериф обыщет меня.
Том прервал его:
- Ваша честь, назвать его вором не совсем правильно, и я здесь несколько
преувеличил. Он действительно украл брильянты, но сам не знал об этом. Он
украл их у своего брата Джека, когда тот лежал мертвым, а Джек украл их у
двух других воров. Просто Юпитер не знал, что крадет их, и целый месяц он
разгуливал с ними. Да, сэр, на нем находятся брильянты ценой в двенадцать
тысяч долларов - целое богатство, а он-то жил милостыней целый месяц. Да,
ваша честь, они и сейчас находятся на нем.
Судья распорядился:
- Шериф, обыщите его.
Ну что вам сказать, шериф обшарил его с головы до ног всего - обыскал его
шляпу, носки, швы, сапоги - все, что только можно было, а Том стоял рядом,
совершенно спокойный, подготавливая новый эффект. Наконец шериф закончил,
все сидели разочарованные, а Юпитер заявил:
- Ну, вы видите? Что я говорил?
Тогда судья сказал:
- Похоже, мой мальчик, что на этот раз ты ошибся.
Том тут принял театральную позу и, почесывая голову, сделал вид, что он
мучительно думает. Затем он вроде как бы просиял и сказал:
- Ах, вот в чем дело! А я совсем забыл.
Я-то знал, что это вранье. А он говорит:
- Не будет ли кто-нибудь из присутствующих так добр одолжить мне
маленькую отвертку? В саквояже вашего брата, который вы стащили, Юпитер,
была такая отвертка, но я думаю, что сюда вы ее не принесли.
- Нет, конечно, она была мне ни к чему, и я ее отдал.
- Это потому, что вы не знали, для чего она нужна.
Юпитер к этому моменту опять надел свои сапоги, и когда отвертку, которую
просил Том, передали через головы собравшихся, Том приказал Юпитеру:
- Положите ногу на стул.
Потом он стал на колени и начал отвинчивать стальную пластинку с каблука.
Все с трепетом следили за его движениями. И когда Том вытащил из каблука
огромный брильянт, поднял его и брильянт засверкал в солнечных лучах,
переливаясь всеми цветами радуги, все так и ахнули. А Юпитер выглядел таким
жалким и убитым, что даже сказать невозможно. Ну а уж когда Том вытащил
второй брильянт, Юпитер совсем скис. Он представил себе, как он мог бы
удрать за границу и стать там богатым и независимым, если бы только ему
пришло в голову, зачем в саквояже лежала отвертка. Волнение в зале было
неописуемое, а Том купался в лучах славы. Судья забрал брильянты, встал во
весь рост за своей кафедрой, сдвинул очки на лоб, откашлялся и заявил:
- Я оставлю их пока у себя и извещу владельцев, а когда владельцы пришлют
за ними, то для меня будет истинным удовольствием вручить тебе награду в
две тысячи долларов, ибо ты заслужил эти деньги. А кроме того, ты заслужил
|
|