Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Приключения :: Рафаэль Сабатини :: Книга III - Удачи капитана Блада
<<-[Весь Текст]
Страница: из 73
 <<-
 
аже  лишен возможности отомстить  этому
проклятому морскому  разбойнику, навсегда погубившему  его карьеру. И все же
он предпринял последнюю отчаянную попытку отвратить хотя бы это несчастье.
     -- Неужели вы доверитесь этим пиратам, которые  уже?..  -- В этом мире,
сын мой,  -- прервал его кардинал, -- увы, можно доверять только небесам.  А
этот корсар, несмотря  на все его пороки, сын истинной церкви, и он доказал,
что  на  его   слово  можно  полагаться.  Конечно,  в  этом  есть  риск,  но
постарайтесь доказать  своим будущим  поведением, что я  иду на него  не без
оснований. Теперь отправляйтесь  с Богом, дон  Руис. Больше  мне незачем вас
задерживать.

     1 Человеку свойственно ошибаться (лат.).

     Генерал-губернатор опустился на колени, чтобы поцеловать руку кардинала
и попросить его благословения. Примас Новой Испании протянул правую руку над
его склоненной головой и осенил его крестом.
     --  Benedictus  sis.  Pax Domini sit sempre tecum[1]. Может быть,  свет
небесный укажет вам лучшую дорогу в будущем. Идите, и да хранит вас Бог.
     Однако,  несмотря на смиренную  позу генерал-губернатора,  было  весьма
сомнительно,  что  он  уезжал  полный  раскаяния.  Спотыкаясь,  как  слепой,
отрывисто кивнув алькальду и приглашая следовать за собой, не обменявшись ни
с кем ни единым словом или взглядом, он спустился в ожидавшую его барку.
     Покуда  дон  Руис  и   алькальд,   взбешенные  донельзя,  изощрялись  в
сквернословии,  проклиная  этого  идиота архиепископа, сующего  нос  в чужие
дела,  "Арабелла"  подняла  якорь. Проплыв  под всеми  парусами мимо  мощных
фортов,  она  вышла  из  гаванской  бухты, не опасаясь  нападения  благодаря
расхаживающей по корме величавой фигуре, облаченной в пурпур.
     Когда две недели  спустя огромный галеон "Санта-Вероника" вошел в бухту
Гаваны,  украшенный  флагами и  салютуя из  всех орудий,  там  уже  не  было
генерал-губернатора, чтобы встретить прибывшего примаса Новой Испании. Этого
низенького толстого и вспыльчивого прелата окончательно  вывело из себя  то,
что  к  его  визиту  не   было   сделано  соответствующих  приготовлений,  а
поднявшийся  на  борт корабля ошеломленный алькальд  едва не  обвинил его  в
самозванстве.
     В  эти  же  дни  на борту "Арабеллы"  Ибервиль, освобожденный от своего
алого   одеяния,   которое,  подобно  монашеским  сутанам,   было   поспешно
приобретено в Сен-Круа,  хвастливо повторял, какого великолепного священника
потерял  мир,  когда он вздумал стать корсаром. Капитан  Блад утверждал, что
мир в этот момент потерял и  не менее великого комедианта. И  в этом вопросе
боцман Снелл, которого природа так удачно  наградила тонзурой для исполнения
роли фрея Доминго, будучи еретиком, полностью соглашался с капитаном Бладом.

     1 Благословляю тебя. Да пребудет с тобой мир Господень (лат.).


БЕЖАВШАЯ ИДАЛЬГА

I

     Весть  была  принесена  на  Тортугу  метисом,   служившим  матросом  на
французском  бриге[1]  во  время  экспедиции,  в  которой  несчастный Джеймс
Шерартон распростился с жизнью. Эта скверная история лишь косвенно связана с
нашим рассказом, поэтому мы сообщим о ней только вкратце. Шерартон  и группа
английских ловцов жемчуга  занимались своим делом  на одном из рифов  Эспада
около  бухты Маракайбо[2]. Они уже собрали  обильный  урожай,  когда на  них
напал  испанский  фрегат, команда которого,  не  довольствуясь  захватом  их
шлюпа[3]  и жемчуга,  безжалостно предала их мечу.  Эти  двенадцать  честных
славных  людей  не  нарушили  никаких  законов,  кроме  одного,  выдуманного
испанцами,   согласно   которому  ни  одна   другая  нация  не  имеет  права
пользоваться водами Нового Света.
     Капитан Блад сидел в  кайонской таверне "У французского короля",  когда
метис со всеми жуткими подробностями рассказывал историю этого злодеяния.
     --  Испанцы заплатят  за это, --  сказал  Блад и добавил,  так как  его
чувство справедливости носило поэтический характер, -- и заплатят жемчугом.
     Кроме  этой  фразы  Блад  ничем  не  намекнул  на  намерение,  внезапно
созревшее в его мозгу. Однако осенившее его вдохновение имело свои причины.
     Упоминание о  ловцах жемчуга оказалось достаточным, чтобы напомнить ему
о  Рио-де-ла-Ача[4],  наиболее  продуктивном месте  добычи жемчуга  во  всем
Карибском море, сокровища которого изрядно обогатили казну короля Филиппа.

     1 Бриг -- двухмачтовый однопалубный парусный корабль.
     2 Маракайбо  --  город и озеро  на побережье Венесуэлы,  принадлежавшие
тогда Испании.
     3 Шлюп -- небольшое трехмачтовое судно.
     4 Рио-де-ла-Ача -- город в Колумбии на побережье Карибского моря, тогда
испанское поселение.

     Конечно, мысль об этом рейде не в первый раз приходила ему в голову, но
трудности и  опасности,  с которыми было сопряжено подобное предприятие,  до
сих  пор вынуждали капитана Блада откладывать его и заниматься более легкими
задачами. Однако никогда еще эти опасности и трудности не были так серьезны,
как  теперь,  когда эта задача казалась ниспосланной  ему  праведным  гневом
Немезиды[1].  Блад не закрывал на это глаза. Он знал, как бдителен испанский
адмирал маркиз Риконете, курсирующий со  своей мощной эскадрой вдоль берегов
Мэйна. Капитан Блад так ловко провел его во время приключения в Сан-Доминго,
что адмирал  не осмеливался показаться в Испании до тех пор,  пока  не смоет
свой  позор. О его жажде мести можно было  судить  по объявлен
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 73
 <<-