|
чала расписывать красоты
их острова. Она намеревалась лично продемонстрировать капитану живописные
рощи, богатые плантации, прозрачные реки этого земного рая, который в
разговоре с мужем леди именовала не иначе, как адом кромешным.
1 Всех за вину одного (лат.) -- Вергилий. Энеида. Перевод С.Ошерова.
Не питавший в отношении своей супруги никаких иллюзий, сэр Джеймс,
скрывая свое презрение к изображаемому ею светскому гостеприимству,
поддержал ее приглашение, после чего леди Корт заявила, что она сразу же
даст распоряжение приготовить комнату, а Блад должен послать кого-нибудь на
корабль за вещами.
Капитан Блад, в изысканных выражениях поблагодарил хозяев за любезный
прием, с удовольствием воспользовался их предложением, так как пребывание в
доме сэра Джеймса Корта, несомненно, могло содействовать достижению цели,
ради которой он прибыл на Невис.
V
Мы уже знаем о вере капитана Блада в счастливый случай. Однако эта вера
не заходила так далеко, чтобы побуждать капитана сидеть и ждать, пока случай
сам его не отыщет. Счастливые случаи, по его мнению, должны были создаваться
или, по крайней мере, призываться человеческим умом и усердием. Поэтому на
следующее утро Блад поднялся пораньше, не желая терять времени в достижении
цели. Из полученных накануне сведений он знал, в каком направлении начать
поиски, и вскоре после восхода солнца направился к конюшням сэра Джеймса,
чтобы обзавестись нужным средством передвижения.
Никто бы не усмотрел ничего необычного в том, что гость полковника,
привыкший рано вставать, решил перед завтраком прокатиться верхом и
позаимствовал для этого лошадь у своего хозяина. Тот факт, что он избрал
свой путь мимо плантации сэра Джеймса, также едва ли возбудил бы интерес у
когонибудь из рабов.
В своих поисках Блад мог полагаться только на себя и на судьбу, от
которой требовалось послать навстречу нужного ему раба.
Однако фортуна в это утро, казалось, к нему не благоволила. Несмотря на
ранний час, леди Корт в силу, быть может, той же привычки рано вставать,
либо по причине домашних забот, а возможно, в результате не дававших ей
покоя чувств, вызванных привлекательностью ее гостя, неожиданно появилась у
конюшен, бодрая и оживленная, и приказала оседлать ей коня, дабы
сопровождать капитана Питера в его прогулке. Капитан был предельно
раздосадован, но не обнаружил своих чувств. Когда леди Корт весело сообщила,
что покажет ему водопад, он проклял в душе ее энтузиазм, но вежливо ответил,
что его больше интересуют плантации.
Леди сморщила прелестный носик в шутливой гримасе.
-- О, сэр, вы меня разочаровали, я думала, что в вас больше поэзии и
романтики и что вы любите красоту дикой природы.
-- В какой-то мере так оно и есть, но практицизма во мне не меньше. Я
испытываю наслаждение, созерцая плоды человеческого труда.
Начался спор -- изощренная и совершенно пустая игра слов, показавшаяся
капитану Бладу, у которого были совсем другие намерения, удручающе нудной.
Наконец дискуссия закончилась компромиссом. Сначала они поехали к водопаду,
к которому леди Корт смогла пробудить в своем спутнике лишь вежливый
интерес, а потом направились домой, где их ожидал завтрак, через плантации
сахарного тростника. Их капитан изучал с пристальным вниманием, весьма
огорчившим изрядно проголодавшуюся леди.
Чтобы все рассмотреть подробнее, капитан ехал шагом по широкой просеке
в уже желтеющем тростнике. Попадавшиеся по пути невольники, из которых лишь
немногие были белыми, копали оросительные канавы. Иногда Блад, испытывая
терпение леди Корт, натягивал поводья и останавливался, оглядываясь вокруг,
а один раз, остановившись рядом с надсмотрщиком, стал спрашивать его сначала
об урожайности, а потом о рабах, их численности и трудоспособности. По
словам надсмотрщика, белыми рабами были сосланные осужденные.
-- Это, наверно, бунтовщики? -- спросил капитан. -- Из тех гнусных
псалмопевцев, которые участвовали в мятеже герцога Монмута?
-- Нет, сэр. Из тех у нас только один. Его привезли с Барбадоса вместе
с ворами и мошенниками. Эта партия работает вон в тех зарослях.
Они поехали в том направлении и вскоре поравнялись с группой полуголых
и оборванных людей, так сильно загорелых, что их можно было принять за
светлокожих негров. Спины многих были исполосованы бичом надсмотрщика.
Пристальный взгляд капитана сразу же остановился на рабе, ради которого он и
прибыл на Невис.
Леди, будучи не в состоянии долго играть роль пассивного спутника, уже
давно проявляла признаки раздражения. Когда же капитан снова остановился и
вежливо заговорил с дородным надсмотрщиком этих несчастных тружеников, ее
терпению пришел конец. Почти тут же она нашла выход своему дурному
расположению духа. Молодой человек, обращавший на себя внимание стройной
фигурой и светлыми выгоревшими волосами, стоял, опираясь н
|
|