Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Приключения :: Рафаэль Сабатини :: Книга III - Удачи капитана Блада
<<-[Весь Текст]
Страница: из 73
 <<-
 
  английское  название  испанских
владений на северном побережье Южной Америки.

     Несомненно, должно было пройти  немало  времени, прежде чем  выяснится,
что  корабли  с  сокровищами,  отплывшие из СанХуана  под  конвоем  флагмана
эскадры  маркиза  Риконете,  бросили  якорь  не в Кадисской  бухте[1],  а  в
Тортугской  гавани  и  что  флагманским  кораблем  командовал  не  испанский
адмирал,  а капитан Блад,  в  то время  как труп  его  преступного  двойника
болтался на виселице. Но до того как правда выплывает на свет Божий, Блад со
свойственной   ему  предусмотрительностью  решил  извлечь  все   выгоды   из
авторитетных  сообщений  о его  кончине. Он понимал,  что ему нельзя  терять
время, если  он  хотел  воспользоваться  ослаблением  бдительности  в  Новой
Испании. Поэтому капитан  вскоре покинул цитадель  флибустьеров  на Тортуге,
намереваясь произвести очередной рейд на побережье Мейна.
     Блад вышел  в море на "Арабелле", но вдоль ее ватерлинии[2] красовалась
белая широкая полоса, несколько  скрадывающая  бросающийся  в глаза  красный
корпус,  а на  кормовом  подзоре  виднелась  надпись  "Мария  Моденская"[3],
компенсирующая   этим   ультра-стюартовским  названием   отчетливо  заметное
испанское происхождение  корабля.  С бело-сине-красным вымпелом Соединенного
Королевства на грот-мачте они зашли на Сент-Томас[4] якобы за пищей и водой,
а в действительности для того,  чтобы  узнать  последние новости. Среди этих
новостей  центральное  место  занимало  пребывание  на  Сент-Томасе  мистера
Джеффри Корта,  оказавшееся тем  самым случаем, которого с таким нетерпением
ожидал Натаниэль Хагторп, и на который рассчитывал капитан Блад.

II

     По изумрудной воде,  сверкающей  под лучами утреннего солнца, скользила
лодка  с  четырьмя неграми-гребцами, лоснящимися от пота. В  лодке  восседал
мистер  Джеффри Корт,  самодовольного вида джентльмен в золотистом парике  и
нарядном, расшитом серебром камзоле из розово-лиловой тафты.
     Когда лодка причалила к высокому борту корабля, мистер Корт поднялся по
забортному трапу  на  палубу, обмахиваясь шляпой  с пером  и призывая небо в
свидетели, что он  не в  состоянии терпеть эту проклятую жару. Повелительным
тоном он потребовал проводить его к капитану этого мерзкого судна.

     1 Кадис -- портовый город на юге Испании.
     2 Ватерлиния -- линия соприкосновения борта судна с поверхностью воды.
     3 Мария Моденская -- королева Англии, супруга Иакова II Стюарта.
     4  Сент-Томас  --  один  из  Виргинских  островов,   бывший  английским
владением.

     Подобные эпитеты являлись  всего  лишь привычными  выражениями  мистера
Корта. Палуба, на которой он стоял, была надраена  до чистоты хлебной доски,
медные поручни,  люковые крышки и блоки блестели,  словно золотые, мушкеты в
стойке у  грот-мачты  не могли стоять ровнее и  на королевском судне, а  все
снасти  были  уложены  с  не  меньшей  аккуратностью, чем туалеты  в дамском
гардеробе.
     Матросы, прохлаждавшиеся на  шкафуте и полубаке, большинство из которых
было одето только в  полотняные  рубахи  и коленкоровые штаны, наблюдали  за
надменным джентльменом с неприкрытым весельем, на которое он, по счастью, не
обратил внимания.
     Негр-стюард проводил Джеффри Корта по темному коридору к главной  каюте
на  корме,  поразившей  его своими  размерами и  роскошью. Там,  за  столом,
покрытым  белоснежной скатертью и  сверкающим  хрусталем и серебром,  сидели
трое мужчин. Один из  них, худощавый, высокий, с загорелым ястребиным лицом,
обрамленным локонами черного парика, в элегантном черном с серебряным шитьем
костюме,  поднялся  навстречу гостю.  Внешность  двух  других,  продолжавших
сидеть, была не столь  импозантна, но также  привлекала к себе внимание. Это
были штурман Джереми Питт, молодой и изящный блондин, и Натаниэль Хагторп --
более старший по возрасту, широкий в плечах и мрачный на вид.
     Наш джентльмен нисколько не  утратил своей надменности,  очутившись под
пристальным  взглядом  трех  пар  глаз.   Тем  же  самоуверенным  тоном   он
осведомился насчет курса "Марии Моденской", а затем счел возможным  снизойти
до объявлений причины своего любопытства.
     -- Меня зовут  Корт. Джеффри Корт, к вашим услугам, сэр. Я  намерен как
можно скорее добраться до Невиса, которым управляет мой двоюродный брат.
     Это заявление явилось сенсацией для  всех  присутствующих. У всех троих
захватило дух, а Хагторп воскликнул: "Боже мой"! -- и так побледнел, что это
было заметно, несмотря на то, что он сидел спиной  к высоким кормовым окнам.
Однако мистер Корт был  чересчур занят собственной персоной,  чтобы обращать
внимание на других.
     --  Я  --  кузен  сэра  Джеймса  Корта,  который представляет на Невисе
губернатора Подветренных островов. Вы, разумеется, слышали о нем.
     -- Конечно, -- подтвердил Блад.
     Хагторп больше не мог терпеть.
     -- Вы  хотите,  чтобы мы доставили  вас на  Невис?! -- воскликнул он  с
такой
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 73
 <<-