|
еперь определить с абсолютной точностью. Однако
нам достоверно известно -- сведения эти мы почерпнули все из того же судового
журнала, который Питт вел на борту "Арабеллы", -- что остров этот принадлежит к
архипелагу Альбукерке и расположен между двенадцатью градусами северной широты
и восьмьюдесятью пятью западной долготы, примерно в шестидесяти милях к
северо-востоку от ПортоБелло.
Это всего-навсего скалистый риф, посещаемый только морскими птицами да
черепахами, которые откладывают свои яйца в золотистом песке окаймленной
скалами лагуны на восточной стороне островка. Песчаный берег здесь, круто
обрываясь, уходит под воду на глубину шестидесяти сажен, и проникнуть в лагуну,
окруженную амфитеатром отвесных скал, можно лишь через узкий, похожий на ущелье
пролив шириной не более двадцати ярдов.
В эту безлюдную, уединенную гавань и зашел капитан Истерлинг одним
апрельским днем в году 1688 на своем тридцатипушечном фрегате "Авенджер" в
сопровождении еще двух кораблей, составлявших его флотилию:
двадцатишестипушечного фрегата "Гермес" под командованием Роджера Галлоуэя и
двадцатипушечной бригантины "Велиэнт" под командованием Кросби Пайка,
плававшего прежде под началом капитана Блада и начинавшего уже понимать, какую
он совершил ошибку, уйдя от него к другому капитану.
Читатель, разумеется, не забыл мошенника Истерлинга, который пытался
однажды померяться силами с Питером Бладом, когда тот еще не вступил на путь
пиратства, не забыл и то, к каким плачевным для мистера Истерлинга последствиям
это привело: корабль его был пущен ко дну, а сам он высажен на берег.
Однако с терпением и упорством, столь же присущим дурным людям, сколь и
порядочным, Истерлинг мало-помалу завоевал себе прежнее положение и снова
появился на просторах Карибского моря, и даже во главе более мощной, чем прежде,
флотилии.
По словам Питера Блада, это был обыкновенный морской разбойник,
кровожадный и беспощадный, лишенный даже той крупицы элементарной честности,
какой не обделены и воры. Его приспешникиматросы являли собой разнузданную
толпу головорезов различных национальностей, не признающих никакой дисциплины и
никаких законов, кроме одного-единственного -- закона справедливого дележа
добычи. Грабили они без разбора всех. Они нападали на английские и голландские
торговые суда совершенно так же, как на испанские галионы, действуя во всех
случаях с одинаковой жестокостью.
И все же, несмотря на дурную славу, которой он пользовался даже среди
пиратов, Истерлингу как-то удалось залучить к себе одного из капитанов Питера
Блада -- отважного и решительного Кросби Пайка с его двадцатипушечной
бригантиной и отлично вымуштрованной командой в сто тридцать матросов.
Приманкой послужила все та же старая легенда о сокровище Моргана, которую
Истерлинг пустил уже однажды в ход, безуспешно пытаясь заманить в ловушку
капитана Блада.
И вот он снова повторил свой обветшалый рассказ о сокровище Моргана,
зарытом где-то на Панамском перешейке, на берегу реки Чагрес, в местечке,
известным только одному ему, Истерлингу, да еще покойному Моргану.
В свое время Питер Блад отнесся к этой истории с ироническим презрением,
однако Пайк все же попался на удочку, несмотря на то что Питер Блад откровенно
выражал сомнение в существовании этого клада и предостерегал Пайка от
содружества с таким отчаянным негодяем, как Истерлинг.
Питер Блад искренне жалел доверчивого Пайка и не затаил на него злобы;
скорее он даже сокрушался о своем бывшем товарище, боясь, что тому придется
испытать тяжелые последствия своего отступничества.
Сам Питер Блад в это время обдумывал поход на Дарьен, но решил
благоразумия ради отложить его на некоторое время, так как появление Истерлинга
на перешейке могло насторожить испанцев, и потому пять больших кораблей Блада
пока что бороздили море без определенной цели. Так обстояло дело в начале
апреля 1688 года, когда было наконец принято решение своей флотилии собраться к
концу мая у островов Москито, чтобы заново обсудить поход на Дарьен.
"Арабелла", идя к югу через Наветренный пролив, свернула затем к востоку
вдоль южного побережья Эспаньолы и примерно в двадцати милях от мыса Тибурон
наткнулась на потерпевшее кораблекрушение английское торговое судно. Море было
спокойно, и благодаря этому команде, перетащившей все пушки и прочие тяжести на
левый борт, чтобы волны не могли захлестнуть зияющие пробоины в правом борту,
еще удавалось кое-как держать судно на плаву. Расщепленная грот-мачта и
поломанные, снесенные реи достаточно красноречиво говорили о том, какого рода
бедствие здесь произошло, и Блад решил, что это работа испанцев. Однако,
поспешив на помощь тонущему судну, он узнал, что оно накануне подверглось
нападению капитана Истерлинга, который, ограбив судно, перерезал больше
половины команды и жестоко расправился с капитаном за то, что тот не сдался ему
по первому требованию.
"Арабелла" взяла судно на буксир и дотянула его до Порт-Рояла, где и
оставила милях в десяти от берега, не решаясь подойти ближе, дабы не привлечь к
себе внимания ямайской эскадры. Отсюда пострадавшее судно уже могло
собственными силами дотянуть до гавани.
После этого, однако, "А
|
|