Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Приключения :: Рафаэль Сабатини :: Книга I - Одиссея Капитана Блада
<<-[Весь Текст]
Страница: из 122
 <<-
 
 что удержать его 
было невозможно. 
      -- Ах так! -- проревел он. -- Ну, а я не согласен. Это вопрос, в котором, 
с вашего позволения, я могу разобраться лучше вас. В любом случае я беру на 
себя смелость действовать на свою собственную ответственность. 
      Лорд Джулиан устало улыбнулся, пожал плечами и беспомощно махнул рукой. 
Губернатор продолжал бушевать: 
      -- Поскольку лорд Джулиан выдал вам патент, то я не имею права 
разделаться с вами так, как вы этого заслуживаете. Но вы предстанете перед 
военнополевым судом за ваши действия в отношении Волверстона и будете нести 
ответственность за последствия. 
      -- Все ясно, -- сказал Блад. -- Теперь мы добрались до сути дела. Вы как 
губернатор будете председательствовать на этом суде. Вас, должно быть, очень 
радует возможность повесить меня и свести старые счеты. -- Он засмеялся и 
добавил: -- Praemonitus praemunitus. 
      -- Что это значит? -- резко спросил лорд Джулиан. 
      -- Я полагал, что ваша светлость человек образованный, а вы даже 
по-латыни не знаете. 
      Как видите, он усиленно старался вести себя вызывающе. 
      -- Я не спрашиваю у вас, сэр, точного значения этих слов, -- с ледяным 
достоинством произнес лорд Джулиан. -- Я хочу знать, что вы желаете этим 
сказать. 
      -- Можете сами догадаться, -- сказал Блад. -- Желаю вам всего доброго! -- 
Он сделал широкий жест своей шляпой с перьями и галантно раскланялся. 
      -- Прежде чем вы уйдете, -- сказал Бишоп, -- хочу добавить, что капитан 
порта и комендант форта получили все необходимые распоряжения. Вы не уйдете из 
порта, висельник! Будь я проклят, если я не обеспечу вам вечную стоянку здесь, 
на пирсе для казней! 
      Питер Блад насторожился и взглянул на обрюзгшее лицо своего врага. 
Переложив длинную трость в левую руку, он небрежно засунул правую руку за 
отворот своего камзола и быстро повернулся к нахмурившемуся лорду Джулиану: 
      -- Если мне не изменяет память, ваша светлость обещали мне 
неприкосновенность. 
      -- Да, я обещал, -- сказал лорд Джулиан, -- но вы своим поведением 
затрудняете выполнение этого обещания. -- Он поднялся. -- Вы оказали мне услугу,
 капитан Блад, и я надеялся, что мы сможем быть друзьями. Но поскольку вы 
предпочитаете другое... -- Он пожал плечами и, взмахнув рукой, указал на 
губернатора. 
      Блад закончил фразу за него: 
      -- Вы хотите сказать, что у вас не хватает твердости, чтобы противостоять 
требованиям этого хвастуна. -- Внешне он был спокоен и даже улыбался. -- Хорошо,
 praemonitus praemunitus. В латыни вы, действительно, не очень сильны, а то 
могли бы знать, что эти слова означают: кто предупрежден, тот вооружен. 
      -- Предупрежден? Ого! -- зарычал Бишоп. -- Но предупреждение немножко 
запоздало. Вы не уйдете из этого дома! -- Он сделал шаг по направлению к двери. 
-- Эй, кто там!.. -- раздался его зычный голос. 
      И тут же, издав горлом какой-то неопределенный звук, он застыл на месте. 
Капитан Блад, вытащив изза отворота камзола правую руку, держал в ней пистолет, 
богато украшенный золотом и серебром. Черное дуло пистолета глядело прямо в лоб 
губернатору. 
      -- И вооружен, -- сказал Блад. -- Ни с места, милорд, а то может 
произойти несчастный случай, -- предупредил он лорда Джулиана, который бросился 
было Бишопу на помощь. 
      Лорд застыл на месте. Губернатор с внезапно побледневшим лицом и отвисшей 
нижней губой закачался. Питер Блад мрачно смотрел на него, вызывая этим еще 
больший страх у полковника. 
      -- Сам удивляюсь, почему бы мне не прикончить вас на месте без дальнейших 
разговоров, -- сказал он спокойно. -- И если я этого не делаю, то по той же 
причине, по которой однажды уже подарил вам жизнь, хотя и тогда вы не имели на 
нее права. Убежден, что вы не знаете этой причины, но пусть вас утешает то, что 
она существует. И я советую вам не злоупотреблять моим терпением. Сейчас оно 
переселилось в мой указательный палец, лежащий на собачке пистолета. Вы хотите 
меня повесить... Это самое худшее, что может ожидать меня, но до этого, как вы 
понимаете, я не поколеблюсь выбить из вашей головы мозги. -- Он отбросил трость,
 освободив левую руку. -- Будьте добры, полковник Бишоп, дайте мне вашу руку. 
Живо, живо, вашу руку! 
      Побуждаемый повелительным тоном, взглядом решительных синих глаз и 
блеском пистолета, Бишоп повиновался без возражений. Его отвратительное 
многословие иссякло, и он не мог заставить себя произнести хотя бы одно слово. 
Капитан Блад продел свою левую руку сквозь согнутую руку губернатора, потом 
засунул свою правую руку с оружием за отворот камзола. 
      -- Хотя пистолета и не видно, но тем не менее он направлен в ваше жирное 
брюхо. Даю честное слово, что при малейшей провокации, безразлично, от кого она 
будет исходить -- от вас или от кого-либо другого, -- я уложу вас на месте... 
Имейте это в виду, лорд Джулиан... Ну, а сейчас, гнусная рожа, шагай живо, 
деловито, улыбайся любезно, насколько это тебе удастся, и веди себя как следует,
 не то тебе придется подумать о черных водах Коцита [69]. 
      Рука об руку они прошли через дом и спустились в сад, где взволнованная 
Арабелла ожидала возвращения Блада. 
      Размышление над последними словами капитана сначала внесло в ее душу 
смятение, но затем она ясно представила себе то, что могло быть причиной смерти 
Левасера. Она сообразила, что сделанный ею вывод мог быть с таким же успехом 
применен и к
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 122
 <<-