|
, наверно, расвязаль им язик. Такой короший
возмошность он не пропускаль.
-- Этот мерзавец Бишоп ответит головой, если здесь произойдет что-нибудь
неприятное! -- зарычал Уиллогби. -- А может быть, он сделал это умышленно, а?
Может быть, он не дурак, а изменник? Может быть, он так служит королю Якову,
который его сюда назначил, а?
Капитан Блад не согласился с этим.
-- Вряд ли это так, -- сказал он. -- Им руководила лишь жажда мести. Он
хотел захватить на Тортуге меня. Но я полагаю, что, пока он меня ищет, мне
следует за него побеспокоиться о сохранении Ямайки для короля Вильгельма. -- Он
засмеялся, и в смехе этом было больше веселья, чем за все последние месяцы.
-- Возьми курс на Порт-Ройял, Джереми, -- приказал он Питту. -- Нам надо
попасть туда как можно скорее. Мы еще успеем расквитаться с де Риваролем.
Лорд Уиллогби и адмирал ван дер Кэйлен вскочили.
-- Будь я проклят, но у вас же нет для этого достаточно сил! --
воскликнул его светлость. -- Каждый из кораблей французской эскадры по мощности
не уступает "Арабелле" и "Элизабет", вместе взятым.
-- По количеству пушек -- да, -- улыбаясь, сказал Блад. -- Но в таких
делах пушки не самое главное. Если ваша светлость желает видеть сражение по
всем правилам военно-морского искусства, я вам предоставлю такую возможность.
Они оба посмотрели на Блада.
-- Но условия неблагоприятны для вас, -- продолжал настаивать его
светлость.
-- Это невозмошно, -- сказал ван дер Кэйлен, качая своей круглой головой.
-- Конешно, кораблевошденье -- ошень вашное дело, но пушки остаются пушки.
-- Если мы не сможем победить де Ривароля, то я потоплю свои корабли в
канале и не дам ему возможности уйти из Порт-Ройяла. А тем временем вернется
Бишоп со своей нелепой охоты или же появится ваша эскадра.
-- Ну, а что это нам даст? -- спросил Уиллогби.
-- Вот это как раз я и хотел вам сказать. Де Ривароль просто идиот, что
пошел на Порт-Ройял, так как у него на кораблях награбленные им в Картахене
ценности, стоимостью около сорока миллионов ливров. (Оба его слушателя
подскочили при упоминании об этой колоссальной сумме.) Он отправился в
ПортРойял с этими ценностями. Безразлично, победит он меня или я его, этих
ценностей из Порт-Ройяла ему не увезти. Рано или поздно они попадут в казну
короля Вильгельма, после того как одна пятая часть их будет выплачена моим
корсарам. Согласны, лорд Уиллогби?
Его светлость встал и протянул ему свою холеную руку.
-- Капитан Блад, мне кажется, вы -- великий человек! -- сказал он.
-- Позвольте, ваша светлость! У вас очень хорошее зрение, если вам
удалось это увидеть, -- засмеялся капитан.
-- Да, да! Но как он это сделайть? -- проворчал ван дер Кэйлен.
И капитан Блад, смеясь, ответил:
-- Поднимайтесь на палубу, и не успеет еще зайти солнце, как я вам это
продемонстрирую.
Глава XXX. ПОСЛЕДНИЙ БОИ "АРАБЕЛЛЫ"
-- Шево ни шдете, мой друк? -- ворчал ван дер Кэйлен.
-- Да, да, ради бога, чего вы ожидаете? -- раздраженно повторил вслед за
ним Уиллогби.
Был полдень того же самого дня. Оба корсарских корабля плавно
покачивались на волнах, и ветер, дующий со стороны рейда Порт-Ройял, лениво
хлопал парусами. Корабли находились менее чем в миле от защищенного фортом
входа в пролив, ведущий на этот рейд. Прошло уже больше двух часов, как они
подошли сюда, никем не замеченные ни из форта, ни с кораблей де Ривароля, так
как между французами и защитниками порта шел бой и воздух все время сотрясался
от грохота пушек, стрелявших и с суши и с моря.
Длительное пассивное ожидание уже начало отражаться на нервах лорда
Уиллогби и адмирала ван дер Кэйлена.
-- Ви обешаль показать нам кое-какой короший веши. Кте эти ваш короший
веши? -- спросил адмирал.
Уверенно улыбаясь, Блад стоял перед адмиралом в своей кирасе из вороненой
стали.
-- Я не намерен злоупотреблять вашим терпением, -- сказал он. -- Огонь
начал уже стихать. Дело в том, что спешкой мы ничего не выиграем, а ударив в
должный момент, мы добьемся очень многого, и я вам сейчас это докажу.
Лорд Уиллогби с подозрением посмотрел на него:
-- Вы надеетесь, что тем временем может вернуться Бишоп или подойти
эскадра ван дер Кэйлена?
-- О нет, ваша светлость, этих мыслей у меня нет и в помине. Я думаю вот
о чем: де Ривароль, как мне известно, плохой командир, и его эскадра в бою с
фортом неизбежно получит какие-то повреждения, что хотя бы немного уменьшит его
превосходство над нами. А мы вступим в бой, когда форт расстреляет все свои
ядра.
-- Правильно! -- резко одобрил сухопарый генерал-губернатор Вест-Индии.
-- Я одобряю ваши намерения. Вы обладаете качествами талантливого флотоводца, и
я прошу извинить меня, что не понял вас раньше.
-- О, это очень любезно с вашей стороны, милорд! Вы понимаете, у меня
есть некоторый опыт ведения таких боев. Я пойду на любой неизбежный риск, но не
|
|