|
, представился: -- Я --
лорд Уиллогби, назначенный королем Вильгельмом на пост генерал-губернатора
Вест-Индии. А это -- адмирал ван дер Кэйлен, командующий вест-индской эскадрой
его величества короля Вильгельма, которую он потерял где-то тут, в этом
проклятом Карибском море.
-- Короля Вильгельма? -- удивленно переспросил Блад, заметив, что и Питт,
и Дайк, и стоявшие позади него пираты стали подходить ближе, охваченные тем же
удивлением, что и он. -- А кто такой король Вильгельм, ваша светлость? Король
какой страны?
-- Что, что такое? -- Лорд Уиллогби, изумленный этим вопросом, посмотрел
на Блада и, помолчав некоторое время, сказал: -- Я говорю о его величестве
короле Вильгельме Третьем -- Вильгельме Оранском, который вместе с королевой
Марией уже свыше двух месяцев правит Англией.
Воцарилось молчание. Блад не сразу осознал эту довольно ясную информацию.
-- Вы хотите сказать, ваша светлость, что английский народ восстал и
вышвырнул этого мерзавца Якова вместе с его бандой головорезов?
Добродушно улыбаясь, ван дер Кэйлен толкнул лорда Уиллогби локтем в бок и
заметил:
-- У него ошень правильный политишеский вскляд, а?
Его светлость также улыбнулся, отчего на его высушенном лице образовались
глубокие морщины.
-- Боже милосердный! Да вы ничего не знаете!.. Где вас носил черт все это
время?
-- Последние три месяца мы были оторваны от всего мира, сэр, -- ответил
Блад.
-- Оно и видно! А за эти три месяца в мире произошли кое-какие перемены...
И Уиллогби коротко рассказал о них: король Яков бежал во Францию под
защиту короля Людовика; по этой причине и по многим другим Англия
присоединилась к антифранцузскому союзу и сейчас воюет с Францией; поэтому
сегодня утром флагманский корабль голландского адмирала был атакован эскадрой
де Ривароля. Очевидно, по пути из Картахены француз встретил какой-то корабль и
от него узнал о начавшейся войне.
Капитан Блад еще раз заверил генерал-губернатора и адмирала, что на
"Арабелле" к ним будут относиться с подобающим уважением, и провел их к себе в
каюту. Между тем работа по спасению утопающих продолжалась. Капитана
взволновали полученные известия. Если король Яков свергнут с престола и бежал
во Францию, значит, наступил конец ссылке Блада и он мог вернуться в Англию к
мирной жизни, столь трагически нарушенной четыре года назад. Внезапно
открывшиеся перед ним возможности буквально ошеломили его. Он был так глубоко
взволнован и растроган, что не мог молчать. Беседуя с умным и проницательным
Уиллогби, все время пристально наблюдавшим за ним, Блад рассказал ему даже
больше, чем намеревался рассказать.
-- Что ж! Если хотите, отправляйтесь домой, -- сказал Уиллогби, когда
Блад умолк. -- Можете быть уверены, за пиратство вас никто не будет
преследовать, особенно учитывая то обстоятельство, которое вас вынудило им
заняться. Но к чему такая спешка? Мы, конечно, слышали о вас и знаем, что вы
можете делать на море. Именно здесь вы можете прекрасно проявить себя, если вам
надоело пиратство. Если вы поступите на службу к королю Вильгельму на время
войны, то своими знаниями вы можете быть очень полезны английскому
правительству, а оно не останется в долгу. Подумайте об этом. Будь я проклят,
сэр, но я повторяю: вам предоставляется прекрасная возможность проявить себя.
-- Эту возможность предоставляете мне вы, ваша светлость, -- поправил его
Блад. -- Я очень благодарен, но должен признаться, что сейчас способен думать
только о тех важных событиях, которые меняют лицо мира. Прежде чем определить
свое место в этом изменившемся мире, я должен приучить себя рассматривать его в
новом виде.
В каюту вошел Питт и доложил, что спасенные сорок пять человек размещены
на двух корсарских кораблях. Он попросил дальнейших распоряжений. Блад встал.
-- Я беспокою вас своими делами и забываю о ваших. Вы хотите, чтобы я вас
высадил в ПортРойяле?
-- В Порт-Ройяле? -- Маленький человечек гневно заерзал в кресле, а затем
раздраженно сообщил Бладу, что вчера вечером они уже заходили в ПортРойял, но
губернатора там не застали. Забрав всю эскадру, он отправился на остров Тортуга
в поисках каких-то корсаров.
Блад удивленно посмотрел на него, а потом рассмеялся:
-- Он отправился, вероятно, еще до того, как узнал о смене правительства
в Англии и о войне с Францией.
-- Вовсе нет! -- огрызнулся Уиллогби. -- Губернатору было известно и о
том и о другом, так же как и о моем прибытии, еще до того, как он отправился в
поход.
-- О, это невозможно!
-- Я тоже так думал. Но эта информация получена мной от майора Мэллэрда,
который, видимо, управляет Ямайкой в отсутствие этого болвана.
-- Но нужно быть сумасшедшим, чтобы бросить свой пост в такое время! --
изумленно произнес Блад.
-- И это еще не все! -- раздраженно добавил лорд. -- Этот идиот взял с
собой всю эскадру, так что в случае нападения французов город остается без
защиты. Вот каков губернатор, которого свергнутое правительство нашло возможным
сюда назначить! Это неплохо характеризует всю их деятельность. Он оставляет
Порт-Ройял на произвол судьбы, а его ветхий форт может быть превращен в
развалины в течение какого-нибудь часа. Поведение Бишопа преступно!
Улыбка с лица Блада мгновенно исчезла.
-- Известно ли об этом де Риваролю? -- резко спросил он.
На этот вопрос ответил голландский адмирал:
-- Разве Ривароль пошель бы туда, если бы не зналь этого? Он закватиль в
плен кое-коко из наших людей
|
|