|
в этом уголке Техаса. Место, куда совершенно случайно попал его караван и где
он приказал остановиться, представлялось ему самым подходящим для поселения… А
так как и все его спутники одобрили его намерение, он окончательно решил
поселиться здесь.
Глава 5. СТАРЫЕ ЗНАКОМЫЕ
В то время, как эмигранты занимались приготовлением ужина и устройством бивуака
на ночь, полковник Магоффин увидал направлявшихся к лагерю двух всадников,
сидевших на мулах.
Это были уже знакомые нам мустангеры.
Появление человеческого существа (будь то бледнолицый или краснокожий) в
местности необитаемой, в прерии или в лесу, всегда вызывает известного рода
тревогу и опасение; поэтому полковник, в котором долгая служба в армии и
многолетние странствования по малонаселенным территориям штатов выработали
привычку держаться всегда настороже и быть готовым к встрече с опасностью,
отдал приказание своим людям взяться за оружие.
Но так как двое неизвестных продолжали все так же спокойно ехать крупной рысью,
ничем не обнаруживая каких-либо враждебных намерений, и кроме того оказались
«бледнолицыми», то полковник скоро успокоился и приказал своим людям опустить
взятые было на прицел ружья.
Как сам полковник, так и все входившие в состав каравана люди, с нетерпением и
даже с некоторой, впрочем, вполне понятной тревогой поджидали прибытия
незнакомых всадников.
Они уже много дней не видели ни одного человека, которого могли бы назвать если
не другом, то хотя бы не врагом, и уже совсем не рассчитывали увидеть в этих
местах белых людей.
Полковник Магоффин еще за год перед тем, как навсегда покинуть штат Теннесси,
ездил осматривать обширную территорию, носившую название Кросс-Тимберс, и ни от
кого не слышал, что эта местность уже заселяется и что тут есть колонисты.
Поэтому его тоже очень сильно заинтересовало неожиданное появление двух
«бледнолицых», как выражаются на своем образном языке индейцы.
– Кто вы такие? Зачем вы забрались сюда? – грубо спросил Вашингтон Карроль,
легко спрыгивая со своего мула.
Он подошел почти вплотную к полковнику Магоффину, в котором с первого же
взгляда угадал начальника этого маленького каравана эмигрантов.
– Вот бесцеремонный и недвусмысленный вопрос, – сказал полковник, не изменяя
своему обычному хладнокровию, – ну да это все равно: я не делаю из этого тайны
и могу откровенно ответить вам, что мы – плантаторы и хотим поселиться здесь,
чтобы заняться выращиванием хлопчатника, а если окажется возможным, то будем
возделывать и другие растения.
– И вы хотите поселиться здесь?.. На этом самом месте?..
– Да. Мы только что решили поселиться именно на этом месте.
– И у вас только и всего народу?
– Да.
– И к вам сюда никто еще не приедет?
– Насколько я знаю, нет.
– Надеюсь, вы не рассердитесь на меня за чистосердечное желание быть вам
полезным… Как же вы рискнули отправиться сюда с такими слабыми силами? Или вы,
может быть, не знали, какие вам грозят тут опасности?
– Опасности? Какие опасности?
– Со стороны индейцев, черт возьми! Вон там в лесах живет большая шайка
индейцев…
– Но почему же вы сами, вы и ваш товарищ, не боитесь жить в таком близком
соседстве с ними? Вы ведь, наверное, тоже живете где-нибудь в этих местах?
– Да, разумеется. Но только мы совсем другое дело. Ни я, ни мой товарищ не
собираемся строить здесь дом, который будет виден со всех сторон за несколько
миль, и потом мы не имеем намерения жить здесь долго. И потому у нас у обоих
нет ничего такого, что могло бы пробудить алчность в дикарях; им с нас нечего
взять, кроме скальпов, ну а наши скальпы мы постараемся уберечь – тут вы можете
мне поверить на слово!
– Я и не думаю сомневаться в этом…
– Кроме того, индейцы, надо вам сказать, не особенно тревожатся, когда видят
нас и таких же, как мы, трапперов или охотников; тогда как колонисты – дело
совсем другое! Они прекрасно понимают, что прибытие бледнолицых и устройство
плантаций влечет за собою уничтожение охотничьих территорий… Понимаете вы
теперь, какая разница между нами и вами? Затем, еще раз повторяю вам, у нас нет
ничего, а у вас есть имущество, и, как бы мало оно ни было, оно будет
возбуждать зависть в индейцах, и они кончат тем, что непременно отнимут у вас
все ваше добро! И вы должны будете считать себя еще счастливыми, если они
только этим одним и ограничатся и не лишат вас также и жизни или не завладеют и
тем, что для вас может быть дороже самой жизни.
При этих словах старый охотник бросил многозначительный взгляд в сторону
молодых девушек, которые, заслышав незнакомый им голос человека,
разговаривавшего на английском языке, вышли из экипажа, но, увидев вместо
одного двух незнакомцев, покраснели и остановились.
Даже сам старый траппер, считавший себя навсегда застрахованным от опасных чар
женской красоты, и тот невольно залюбовался ими. Взгляд его молодого товарища
|
|