|
с разочаровать — это не так.
— Но разве не само собой разумеется, что вы должны мне помогать?
— Должны? Само собой разумеется? Ни в малейшей степени.
И вдруг на его лице появилось выражение радости. Он увидел вождя камба. Они
крепко пожали друг другу руки. Прочный Череп заговорил по-испански, но
несколько скованно — ему явно не хватало запаса слов для выражения
переполнявшей его радости, и нет-нет, да в его речи проскальзывали довольно
комичные ошибки.
— Сеньор, я не могу передать, как я вам рад! Вы здесь, значит, нам не надо
ничего бояться!
— Но кого вы боитесь, Прочный Череп?
— Абипонов. Они хотят со всех сторон напасть на камба.
— Я уже слышал нечто похожее, но думаю, что эти слухи не совсем соответствуют
действительности. Но ты, кажется, думаешь так же, как лейтенант Берано?
— Да, сеньор, я и еще мои четыре камба, они там, с лошадьми. Абипоны взяли нас
в плен, жизни тоже хотели забрать. Аукаропора и еще один мальчик спасли нас.
И тут внимание Отца-Ягуара переключилось на другое. Небо на юге у самого
горизонта вдруг окрасилось быстро расползавшимся пятном сернисто-желтого
оттенка. Отец-Ягуар торопливо спросил:
— Сколько абипонов на той стороне?
— Семь или восемь раз по десять, — ответил вождь. — И лошадей они имели,
наверное, столько же. Их водила мадрина.
— Не сомневаюсь, что об этом замечательном приключении можно еще долго
рассказывать, но у нас нет для этого времени. Вождь, погляди на юг! Видишь
желтое пятно на горизонте? Как ты думаешь, что оно может означать?
Прочный Череп немного подумал и медленно, словно еще продолжая раздумывать,
сказал:
— Я давно его наблюдал, сеньор. Идет ураган, деревья поломает, поднимет огонь
до неба. Лошади тоже знают ураган, они волнуются, на месте не ходят.
— «Не стоят» надо говорить, но это ладно. Главное, что я не знаю, как нам быть.
Оставаться в лесу — опасно, потому что здесь нам угрожают молнии, падающие
деревья и так далее, выйдем в пампу — ураган поднимет нас в воздух, как сухие
листья. К несчастью, мне не приходилось бывать раньше в этих местах. Буря в
полную силу разгуляется, я так думаю, здесь часа через два. Нам нужно уходить
отсюда немедленно!
— Я знаю тут все, сеньор. Знаю, где убежище.
— Какое место ты имеешь в виду?
— Асьенто-де-ла-Мортандад [68 - Поселок Истребления (исп.), буквально: «Место
Массовой Смерти».].
— Какое странное название. Я никогда прежде его не слышал, хотя об источнике
Близнецов мне рассказывали. Значит, ты уверен, что мы успеем добраться до
безопасного места еще до начала бури?
— Да.
— И ты знаешь туда дорогу?
— Я шел по ней десять по десять раз, мои камба тоже.
— Но найдете ли вы ее в такой темноте?
— В таких случаях мы никогда не ошибаемся сеньор. Скоро станет светлее. Небо
наполнится огнем.
— Да, это я знаю. Подготовимся же к худшему. Главное, что нужно сохранить, —
это оружие, если, не дай Бог, потеряем его — потеряем все.
Последние слова он адресовал свои товарищам. После этой фразы они с Прочным
Черепом направились к лошадям. Животные были сильно возбуждены, и четверо камба
с огромным трудом удерживали табун на месте.
Забегая несколько вперед описываемых событий, хочу сказать, что наличие у наших
путешественников табуна скажется самым благоприятным образом на их судьбах в
час, когда на чаще весов окажется жизнь или смерть всего отряда, но сейчас
Отец-Ягуар готов был едва ли не проклясть эту неожиданно свалившуюся на них
обузу. Лошади были взнузданы, но не под седлом, однако, учитывая то
обстоятельство, что все они были в состоянии крайнего волнения, метались,
нечего было и думать о том, чтобы нагрузить их сейчас. Поэтому Отец-Ягуар
рассудил так:
— Возиться с ними нам сейчас некогда, да и без толку это при таком, как есть,
положении. Но мы возьмем их с собой. То есть позовем их, чтобы они шли за нами.
Пойдут — хорошо, не пойдут — Бог с
ними!
Индейцы и лейтенант Берано все же взяли под уздцы шесть самых хороших животных
и сказали, что готовы каждый оседлать по лошади и вести, кроме того, еще по две
лошади с помощью одного из известных им хитрых способов применения конской
упряжи. Люди Отца-Ягуара в это время были поглощены погрузкой оружия на своих
лошадей. Заметив это, лейтенант Берано поинтересовался у Отца-Ягуара, откуда у
них взялось столько винтовок и всего остального.
— Все это мы откопали, — ответил ему Херонимо.
— Откопали? Где же?
— В разных местах, которые попадались нам по пути.
— Но это же то самое оружие, которое я давно ищу! Я конфискую его у вас!
— Какой вы, однако, прыткий, лейтенант! На каком это, интересно, основании?
— На очень простом: оно принадлежит нам, потому что украдено из
государственного арсенала.
— Вот как? Очень интере
|
|