Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Приключения :: Карл Май :: Виннету :: Карл Май - Верная Рука
 [Весь Текст]
Страница: из 731
 <<-
 
Карл Май

Верная Рука



ВЕРНАЯ РУКА (OLD SUREHAND)

К работе над продолжением трехтомной эпопеи «Виннету» Карл Май приступил летом 
1894 г., но одновременно вел и подготовительную работу к роману об Олд Шурхэнде,
 начатую гораздо раньше. Первые тексты на эту тему, следы которых можно 
отыскать в книге, восходят к 1877г. «Верная Рука» включила в себя несколько 
ранних повестей и рассказов писателя, подвергшихся в той или иной степени 
переработке. Здесь можно вспомнить повести «В каньоне Мистэйк» («Im Mistake 
Cannon», опубликована в 1889-1890гг.) и «Первый лось» («Der erste Elk», 1890). 
Кроме того, в тексте романа встречается довольно подробное изложение целых 
кусков из таких книг, как «Виннету» и «Дух Льяно-Эстакадо».

Первая часть «Верной Руки» появилась в печати в 1894 г., в XIV томе собрания 
сочинений К. Мая, вторая — в 1895-м (XV том), третья — в 1896г. (XIX том).

Роман переведен на русский язык впервые, специально для нашего собрания 
сочинений. Для перевода привлечены тексты последнего довоенного собрания 
сочинений, выпускавшегося издательством имени Карла Мая в Радебойле, частично 
сверенные с текстом романа, опубликованным в 1986 г. в Берлине издательством 
«Neues Leben».



ЧАСТЬ ПЕРВАЯ



Глава I

ОЛД УОББЛ

В путешествиях, подолгу общаясь с представителями самых разных племен и народов 
(европейцы считают их дикими или — в лучшем случае — полудикими), мне довелось 
встретить немало людей, которых я и поныне вспоминаю с глубоким уважением и 
благодарностью. Но никто из них не стал мне близок более, чем Виннету, 
прославленный вождь апачей. Моим читателям уже знакомо имя этого 
благороднейшего из краснокожих. О том, как завязалось наше знакомство, я 
рассказывал в другой книге. Моя привязанность к нему неизменно росла, и где бы 
я ни находился, меня всегда влекло в эту величественную страну, к бескрайним 
прериям и лесам на склонах Скалистых гор. И я возвращался туда, твердо зная, 
что скоро увижусь с Виннету, хотя по понятным причинам никак не мог известить 
его о своем приезде. Иногда я отправлялся на Рио-Пекос, где жил клан Виннету, и 
получал необходимые сведения у родственников вождя, а чаще просто расспрашивал 
о нем всех встречных подряд — белых и индейцев. Молва о подвигах Виннету 
разносилась быстро, и стоило ему появиться где-нибудь хоть на один день, как об 
этом узнавали во всей округе.

Но чаще бывало так, что мы, расставаясь, уславливались о будущей встрече. 
Виннету, конечно, не пользовался часами, а определял время суток по Солнцу, 
Луне и звездам. Но он всегда поспевал к сроку и ждал меня в назначенном месте 
минута в минуту.

Мы разминулись лишь однажды, но и тут вождю не изменила его обычная 
пунктуальность.

В тот раз, прощаясь возле скалы Куто [1 - Couteau — нож (фр.)], мы договорились,
 что увидимся через четыре месяца в Сьерра-Мадре.

— Мой брат помнит ручей, который бледнолицые называют Клир-Брук? — спросил 
Виннету.

— Да.

— Мы когда-то охотились в тех краях. Ты помнишь большой дуб возле нашего 
лагеря?

— Да, отлично помню.

— Вершина его засохла, и вверх он уже не растет. Этот дуб укажет нам место и 
время встречи. Виннету придет туда через четыре луны, в полдень, когда тень от 
дерева будет в пять раз больше, чем рост моего брата. Хуг!

Я был на месте в назначенный день, но не увидел ни Виннету, ни каких-либо 
следов его пребывания. Тень от дуба достигла тридцатифутовой длины, а кругом 
по-прежнему было тихо. Прошло несколько часов, и мое удивление сменилось 
беспо
 
 [Весь Текст]
Страница: из 731
 <<-