|
бнуть по неосторожности —
совершенно разные вещи. А полагаться на вас я уже не могу.
— Из-за того, что я не остался тогда при лошадях? Сэр, поверьте мне, это больше
не повторится!
Уоббл говорил так кротко, а тон его был столь искренним, что сердце мое
дрогнуло. Мог ли я после таких слов не поверить старому, знаменитому на Западе
человеку, сухо отказать ему, словно какому-нибудь неопытному новичку? Я
протянул руку и сказал:
— Ладно, едем. Надеюсь, что доводы рассудка одержат верх над вашей склонностью
к мальчишеским выходкам.
— Ну вот и чудесно! — воскликнул старик. — Вы будете довольны мной, вот увидите.
Но что станут делать остальные? Подождут нас здесь?
— Нет, они тоже отправятся в путь.
— Куда?
— К горе Дождей, где нам следует встретиться с апачами. Длинный Нож знает
дорогу туда?
— Знаю, — отозвался индеец, услышав мой вопрос. — Когда нам выезжать?
— Рано утром, сразу же после нас.
— Оставим ли мы здесь на виду мертвых собак-команчей?
— Нет-нет, они должны бесследно исчезнуть. Но хоронить их здесь тоже нельзя —
по дороге в пустыню команчи завернут в эту рощу и увидят могилы.
— Может ли простой воин предложить Шеттерхэнду свой совет?
— Конечно, говори.
— Мы навьючим их тела на их же лошадей, отвезем к горе Дождей и там закопаем.
— Да, это самое разумное решение. Возьмите команчей с собой.
— Кому принадлежат теперь их лошади и все другие вещи?
— Тебе. Нам ничего не нужно, разве что мои друзья, мистер Паркер и мистер Холи,
пожелают обменять своих лошадей на индейских. Тогда пусть выберут двух, какие
им понравятся.
— Хау! Я согласен. И еще я сниму с убитых скальпы; будь я на их месте, они
сделали бы то же самое со мной.
На том и порешили. Закончив совещание, мы поели и улеглись спать. Паркер, Холи
и Длинный Нож вызвались посменно караулить до самого рассвета, поскольку нам
троим предстоял завтра трудный день. Мы, естественно, не возражали.
Заяц американского Запада отличается от своего европейского сородича — он
крупнее, с более длинными ушами. В те времена в Штатах, и особенно в Техасе, их
водилось несметное множество, ведь все внимание охотников было обращено на
крупную дичь вроде бизонов, и никто не стал бы тратить пулю на какого-то
зайчишку. Но нигде их не встречалось больше, чем в верховьях Буффало-Спринг, на
одном из ее притоков. Эта речушка брала начало в огромной скалистой котловине,
и здесь длинноухие грызуны прямо-таки кишмя кишели — причина, по которой вся
прилегающая местность получила среди белых охотников название Хэй-Пэн, то есть
Заячье Корыто. В этой долине почти круглый год сохранялась густая, сочная трава,
а ее крутые склоны сплошь заросли колючим кустарником — одним словом, это было
райское место, с точки зрения любого зайца. Такова была Каам-Кулано, Заячья
долина, где сейчас поставили свои палатки команчи из клана Вупа-Умуги.
На следующий день, часа за два до заката, мы уже прибыли к истокам
Буффало-Спринг. Кругом простиралась ровная, побуревшая от солнца прерия, и во
избежание нежелательных встреч нам требовалось поскорее отыскать какое-нибудь
укрытие. Спрятаться мы могли только в кустах, а ближайшие кусты росли по
берегам той самой речки, которая вытекала из каменного «корыта». Мы поехали
вдоль нее и почти сразу увидели местечко, как нельзя более подходившее для
наших целей. Здесь можно было наконец спешиться, напоить лошадей, а затем,
когда усталые животные начали пастись на свежей траве, и самим впервые за день
немного перекусить вяленым мясом.
От нашей стоянки до котлови
|
|