|
лись к цели, и я слегка отклонил плот, чтобы он двигался к острову
не напрямик, а по касательной. Отсюда уже отчетливо виделись не только костры
индейского лагеря, но и небольшой огонек, разложенный часовыми. Звездное небо
отражалось в спокойной воде, и я греб плавно и медленно, стараясь лишний раз не
плеснуть и не вызвать предательской ряби. Убедившись, что все идет как надо, я
обратился к моему спутнику:
— Мистер Каттер, нам пора менять позицию.
— Ладно, сейчас будет сделано, — отозвался старик.
— Одну минуту. Хочу вас предупредить: с того момента, как мы спрячемся под
тростником, разговаривать надо поменьше, и только шепотом!
— Само собой!
— Грести надо будет еле-еле, лишь слегка помогая течению. Предоставьте это мне.
— С удовольствием. Вы только скажите, когда настанет пора нырять.
— Вы действительно сумеете сделать это?
— Довольно шуток, мистер Шеттерхэнд. Не бойтесь за меня. Я даю вам слово, что
со мной у вас трудностей больше не будет.
Тон у старика был гораздо серьезнее, чем прежде, и я немного воспрянул духом.
Может, он и вправду неплохой ныряльщик?
Мы бесшумно поднырнули под плот, просунув головы в предназначенные для этого
отверстия, а руки — в кожаные петли. Теперь каждый из нас висел в воде, словно
гимнаст на кольцах. Плот по инерции увлекал нас вперед, и управлять им сейчас
было очень легко — стоило лишь чуть шевельнуть рукой или ногой. В соответствии
с планом оставалось ждать, пока нас заметят. Время тянулось томительно медленно.
— Увеселительная прогулка на яхте! — шепнул старик. — Вам хорошо все видно,
сэр?
— Достаточно хорошо.
— Мне тоже. Теперь должна появиться голодная щука, которая примется обкусывать
нам ноги и вообще… Как хорошо, что тут не водятся подобные твари — или, скажем,
аллигаторы! Э, смотрите-ка!
— Я его вижу.
— А он видит нас. Ну-ка, что он станет делать?
До острова в этот миг было шагов шестьдесят. Сквозь разрыв в стене кустарника
мы могли наблюдать костер, а на фоне его — темную фигуру индейца. Он спустился
зачерпнуть воды и сейчас стоял, рассматривая наше «судно». Поглядев несколько
секунд на неподвижную кучу тростника, команч повернулся и неторопливо пошел
назад.
— Молодец этот парень! — восхитился Олд Уоббл. — И знать о нас ничего не хочет.
— Хорошо, если так; но лучше подождем еще немного. Может, они все-таки
забеспокоятся.
Минута тянулась за минутой, остров надвигался, но никто из стражей больше не
показывался. Сорок шагов… тридцать… двадцать… десять… Мы тихо скользили вперед.
— Мистер Каттер, — зашептал я, — пора! Я ныряю налево, вы направо, и плывем
вдоль берега в разные стороны, чтобы не столкнуться под водой. Выбравшись
наверх, мы окажемся у них в тылу. Но прошу вас, приложите все старания!
Действовать надо быстро и тихо. Ваши руки еще в петлях?
— Нет.
— Вы готовы?
— Да. Могу нырять, this is clear!
— Тогда прочь от плота!
Набрав полную грудь воздуха, я нырнул и поплыл, огибая остров. Через несколько
десятков ярдов я всплыл на поверхность, в два взмаха добрался до берега и
прислушался. Ничто не нарушало ночной тишины. Олд Уоббла я отсюда видеть не мог,
но был уверен, что и он благополучно достиг острова с другой стороны. Теперь
следовало думать не о нем, а о часовых, и я, припав к земле, пополз меж кустов.
Скоро я увидел обоих индейцев: они спокойно сидели у костра, один — спиной ко
мне, другой — п
|
|