|
ка — дело совсем нелишнее.
Перепрыгнув через ручей, я направился вниз. Глаза быстро привыкли к темноте, и
ориентироваться было совсем нетрудно. Я старался придерживаться такого маршрута,
который должен был избрать всадник — ведь индейцы, если они где-то поблизости,
идут по следам Каттера. На случай внезапного нападения я достал свой охотничий
нож и держал его наготове.
Продвигался я медленно, соблюдая полную тишину. Прежде чем сделать очередной
шаг, всякий раз нужно было убедиться, что впереди не затаился враг. Дойдя до
места, где уже не ощущался запах дыма от костра, я остановился и прислушался,
потом сел на землю. Теперь следовало подождать. Если наши противники также
устроились на ночлег, то встреча с ними может произойти только завтра утром.
Если же они продолжают поиски, то у меня есть шанс узнать что-нибудь интересное.
Просидев больше часа и не заметив ничего подозрительного, я решил возвращаться
в лагерь. Я встал и уже было повернулся, чтобы идти, когда до моих ушей донесся
слабый, неясный шорох. Через минуту шорох повторился, но уже в другом месте.
Сомнений не было: кто-то приближался, и этот кто-то старался производить как
можно меньше шума. Я замер за кустом, весь обратившись в слух.
Теперь уже ясно слышались глухие удары лошадиных копыт по мягкой земле. Лошади
шли шагом. Я увидел двух всадников — их лица четко вырисовывались на фоне
ночного неба. Это были два воина-команча. Они проехали мимо меня, и я только
начал прикидывать, последовать ли за ними, или спешить в лагерь, когда тот, что
был впереди, натянул поводья, понюхал воздух и произнес:
— Уфф! Кажется, потянуло дымом.
— Мой брат не ошибся, — подтвердил второй, также принюхавшись.
— Бледнолицый пес забыл об осторожности и развел костер…
— Если это так, то лгут те, кто называет его великим воином. Такой ошибки не
сделал бы и малый ребенок.
— Он никогда не был великим воином, и завладеть его скальпом будет нетрудно.
— Хорошо, что вождь послал за ним только нас двоих. И еще хорошо, что мы не
остановились после захода солнца. Я был прав, когда уговорил моего брата
поехать дальше! Мы быстро снимем скальп с бледнолицего и вернемся к Голубой
воде. Но сейчас нам следует спешиться.
— Моему брату незачем напоминать мне об этом. Я знаю, что верхом на лошади к
врагу не подкрадешься.
Оба индейца спрыгнули на землю и привязали своих лошадей к кустам. Они бесшумно
направились к лагерю, а следом за ними двинулся и я. От того, который шел
вторым, меня отделяло не более восьми шагов. Вопрос был в том, напасть ли на
них прямо здесь, или дождаться, пока они войдут в кусты вокруг нашей поляны.
Немного поразмыслив, я отверг второй вариант.
Убрав нож, я достал из кобуры мой тяжелый кольт. Три-четыре прыжка, и рукоятка
револьвера обрушилась на голову индейца. Он упал, даже не охнув.
Первый обернулся и шепотом произнес:
— Что такое? Или мой брат?..
Я не дал ему договорить, разделавшись и с ним точно таким же образом. У одного
из индейцев очень кстати нашлось при себе лассо. Я оттащил два бесчувственных
тела в сторонку и связал по рукам и ногам, а напоследок еще прикрутил их друг к
другу, спиной к спине. А чтобы у пленников не возникло соблазна скатиться по
склону холма, я обвязал конец лассо вокруг небольшого деревца. Теперь индейцы
не улизнут, даже придя в сознание, и я могу со спокойной душой возвращаться в
лагерь.
Перескочив через ручей, я добрался до своего места и лег. Олд Уоббл пытливо
взглянул на меня, но ничего не спросил; остальные не проявили никакого интереса
по поводу моей прогулки. Спустя минуту старик обратился ко мне:
— Пока вас тут не было, сэр, мы еще раз обсудили все дело. И я хочу сказать вам,
что раздумал связываться с солдатами.
— Вероятно, вас посетила более удачная мысль, мистер Каттер? — учтиво
осведомился я. — Вы разработали новый план?
— Да. Я чуть не забыл того, о чем следовало вспомнить в первую очередь. Вы
когда-нибудь слышали об Олд Шеттерхэнде?
— Конечно.
— Этот знаменитый охотник находится сейчас где-то неподалеку от Рио-Пекос, и я
решил отыскать его и попросить о помощи. Как вы полагаете, он откликнется на
такую просьбу?
— Я в этом совершенно уверен.
— Ха! — насмешливо воскликнул Паркер. — Интересно, откуда это мистер Чарли
знает, на что согласится или не согласится такой человек, как старина
Шеттерхэнд? И почему он так уверен, что Шеттерхэнд в одиночку способен
освободить пленника из рук команчей?
— Вы переоцениваете мое невежество, мистер Паркер, — сказал я, решив немного
сбить спесь с нашего предводителя. — Может, по сравнению с вами я и новичок, но
все-таки
|
|