|
ршее племя никогда
не вело оседлый образ жизни, но теперь лишь жалкие его остатки влачат свое
существование в убогих резервациях в долине — Рио-Гранде.
— Большой Медведь никогда не был оседлым, он остался верен обычаям своих
предков. Большой Медведь, как и вождь апачей Виннету, исходил наши края вдоль и
поперек, но о своем доме или жилье всегда молчит. Иногда он говорит о «своих»,
но кто они и где живут, остается тайной. Сейчас он тоже направляется к ним, но
одно обстоятельство — месть рыжеволосому — теперь может его задержать.
— Он сказал об этом?
— Да, он не успокоится. Этот «полковник» теперь пропащая душа!
— Мне тоже так кажется! — произнес Олд Файерхэнд, присутствующий при беседе. —
Насколько я знаю индейцев, Медведь стерпел пощечину не из трусости!
— Да-а? — наигранно-удивленно протянул Дролл, с интересом глядя на великана. —
Вы тоже знаете индейцев, если позволено будет спросить? Что-то не очень похоже,
хотя и выглядите настоящим Голиафом. Думаю, что вы больше ценитесь в салонах,
нежели в прерии.
— Увы, Тетка! — улыбнулся Том. — Только что вы пристрелили бестию, а уж
отгадать, кто стоит перед вами, вам раз плюнуть!
— Что-то ничего на ум не приходит. Может, вы будете так любезны и сами
представитесь?
— Ну, нет! — не унимался Черный Том. — Так легко вам не отделаться! Хоть
немного напрягите ваши мозги, ведь этот господин принадлежит к числу наших
самых знаменитых вестменов!
— Да? Даже не к знаменитым, а к самым знаменитым?
— Вот именно.
— Насколько я знаю, таких людей только двое, ибо никто другой, кроме них, не
заслужил обращения в превосходной степени!
Дролл сделал паузу, прищурил один глаз, другим подмигнул Олд Файерхэнду, при
этом его «хи-хи-хи» напомнило звуки кларнета, и продолжил:
— Этими двумя могут быть лишь Олд Шеттерхэнд и Олд Файерхэнд. Первого я знаю
лично, если потребно, а значит, этот сэр не кто иной, как Олд Файерхэнд!
Угадал?
— Да, это я, — признался гигант.
— Вот оно что! — Дролл отступил на два шага назад и вытаращил на него глаза. —
Любой негодяй воистину задрожит перед вами! Вид у вас точно такой, как
описывают, но… может, это шутка?
— А это тоже шутка?! — спросил Олд Файерхэнд и, схватив Дролла правой рукой за
ворот пиджака, поднял его, три раза повернул и опустил на ближайший ящик.
Лицо толстяка стало пунцовым, грудная клетка задвигалась от частых вдохов:
— Черт возьми, сэр! Вы приняли меня за маятник или за флюгер на корме? Разве я
создан, чтобы танцевать вокруг вас по воздуху? Счастье, что мой спальный халат
из прочной кожи, иначе бы он порвался, а вы зашвырнули бы меня в реку! Но проба
была хорошая, сэр, вы действительно Олд Файерхэнд. В это можно поверить хотя бы
потому, что я готов еще раз продемонстрировать на себе этим джентльменам оборот
Луны вокруг Земли. Всякий раз, когда я вновь слышал о вас, представлял, как вас
увижу! Я лишь простой траппер, но точно знаю, что за люди вашего склада! Вот
моя рука, и, если вы не желаете огорчить меня, не отмахивайтесь от нее!
— Отмахиваться? Это было бы просто грешно. Да я всегда охотно подам руку
каждому бравому мужу, а уж тем более тому, кто так зарекомендовал себя.
— Вы о чем?
— О том, как вы застрелили пантеру.
— Ах, вот оно что! Но это не дело, о котором стоит говорить. Зверь был в воде,
где он не очень хорошо себя чувствует, и не желал мне зла, а хотел лишь
спастись на моем плоту, но, к сожалению, я оказался не слишком гостеприимным.
— Это было как раз очень мудро с вашей стороны, ведь пантеры великолепно
плавают, и если бы она добралась до берега, местные жители вряд ли ск
|
|