| |
ром. У вас есть какое-то поручение в Уоллесе?
— Никакого. Пожелайте спокойной ночи моему коллеге инженеру, которого застанете
за игрой в карты. Доброго пути!
— Спокойной ночи, сэр!
Раздался пронзительный сигнальный свисток, и поезд тронулся. Когда шум колес
стих, один из трампов произнес:
— Ну, теперь понял, что это за паровоз?
— Да, я спокоен. Он привезет в Уоллес пустые товарные вагоны, которые там ждут.
Мои подозрения похоже, излишни. Все продумано и, безусловно, должно получиться!
Теперь можно спокойно идти.
— Нет. Полковник приказал нам ждать полуночи, и мы не должны нарушать его
приказов.
— Пожалуй! Но раз я должен торчать здесь еще столько времени, не вижу повода не
смыкать глаз. Я пока прилягу.
— Дельная мысль, я тоже. Потом не будет ни времени, ни желания.
Олд Файерхэнд подождал еще немного, а потом быстро повернул обратно, ибо оба
зашевелились, чтобы поудобнее расположиться. Он вернулся к инженеру и похвалил
того за находчивость. Вместе с Шаруа Файерхэнд вошел в дом, после чего хозяин
достал сигары и вино, чтобы скрасить время ожидания. В поселке осталось только
двадцать рабочих — количество, вполне достаточное для охраны, ибо нападения на
Шеридан не предвиделось.
Остальные тайно выбрались из поселения, как и было условленно. Они выходили по
одному друг за другом, а оказавшись за поселком, собрались вместе и продолжали
двигаться вдоль железнодорожного полотна, пока не удалились на требуемое
расстояние. Затем они подождали поезд, который подобрал их и отвез вплоть до
самого Хвоста Орла. Трампы, которые тоже были в пути, не могли наблюдать за
дальнейшим развитием событий, поскольку река задержала их на большом удалении
от железной дороги.
Окружающая местность как нельзя лучше подходила под план Олд Файерхэнда. Колея
пересекала реку, которая в том месте, казалось, была задавлена крутыми берегами,
соединенными временным мостом. Рельсы вели через мост и на другой стороне
исчезали в туннеле длиной около семидесяти метров. Паровоз притормозил перед
самым мостом. Вагоны состава не были пустыми, как считали лазутчики трампов, —
два последних заранее оказались загружены сухим деревом и углем. Как только
поезд остановился, из тьмы выплыл невысокий, толстый человечек, своими
очертаниями напоминающий женщину, и спросил машиниста высоким фальцетом:
— Сэр, что вы прибыли так рано? Вы уже привезли строителей?
Из кабины высунулась голова.
— Да, — отозвался человек, с большим удивлением рассматривая забавную фигуру,
на которую падал свет. — А вы, собственно, кто?
— Я? — засмеялся толстяк. — Я Тетка Дролл.
— Тетка! Гром и молния! Что же нам делать с женщинами и старыми тетками?!
— Ну, не удивляйтесь так сильно, а то это плохо скажется на ваших нервах! Тетка
— это просто так, потом вам объясню. Так почему вы здесь?
— Олд Файерхэнд приказал нам выехать сюда. Он подслушал двух лазутчиков трампов,
которые едва не заподозрили, что мы должны были отправиться в путь. Так вы из
его людей?
— Да, но только не пугайтесь — все они настоящие «дядьки», я единственная
«тетка» среди них.
— Мне даже в голову не пришло испугаться вас, мисс или миссис, — пробормотал
рабочий, не отвечая на шутку. — А где же трампы?
— Они уже три четверти часа как в пути.
— Значит, мы можем разгрузить уголь и дерево?
— Да. Соберите ваших людей, а я поднимусь к вам, чтобы дать нужные указания.
— Вы? Дадите указания? Разве вас возвели в чин генерала нашего армейского
корпуса?!
— Если вы нижайше позволите, то да. А теперь пустите своего «коня» медленным
шагом через мост и остановите его так, чтобы вагоны с углем стали у входа в
туннель.
Дролл вскарабкался на паровоз. Рабочим, которые при остановке поезда покинули
вагоны, снова пришлось вернуться в них. Машинист еще раз смерил Тетку весьма
подозрительным взглядом, по которому было видно, что ему нелегко следовать
указаниям какой-то странной «тетки».
— Ну, как там? — спросил Дролл.
— Неужели вы действительно тот человек, которого я должен слушать?
— Да
|
|