|
попросим.
— Нет-нет, у нас другие планы, — ответил Хромой Фрэнк.
— Но почему? — спросил Баумгартен.
— Во-первых, мы должны оставаться здесь и ждать встречи с апачем и
Шеттерхэндом; во-вторых, мы путешествуем только с теми, кто нам верит. А мистер
Роллинс открыто ставит под сомнение, будет ли польза от нашей поездки.
— Вы его поставили в весьма затруднительное положение, оттого он такой
потерянный. Что до меня, то я считаю вас людьми, которые как раз нам нужны, и
думаю, вы не бросите соотечественника на произвол судьбы.
— Хм, с соотечественником-то вы правы; немец всегда может на нас рассчитывать.
Охотно поехал бы с вами, но вы же знаете, почему мы вынуждены остаться здесь.
— Почему вынуждены? Виннету и Олд Шеттерхэнд могут поехать по нашим следам или,
если не захотят, подождать здесь, пока вы вернетесь. До реки Челли всего три
дня езды, столько же и обратно; шесть дней — совсем недолго для настоящих
вестменов, хозяев своего времени.
— В этом я с вами согласен; здесь мы не только хозяева, но и графы, и князья.
Вообще-то мы убеждены, что наши знаменитые друзья подождут нас, а может, и
поедут по нашим следам, если мы попросим их через ранчеро. Они пока не знают,
что мы здесь, но я надеюсь, что одна только радость предстоящей встречи побудит
их выполнить наше пожелание. Что думаешь об этом, кузен Дролл?
— Едем, если потребно, — последовал решительный ответ. — Безусловно, Шеттерхэнд
поедет за нами, апач — тоже. Горю желанием присмотреться к этому Нефтяному
принцу. Раз он не согласен ждать, придется нам поехать с ним. Есть еще два
важных обстоятельства: речь идет о миллионах, а мистер Баумгартен — наш
соотечественник, что дает ему право ожидать от нас помощи и участия.
— Благодарю вас! — улыбнулся Баумгартен, пожимая им руки. — Буду откровенен, я
тоже не совсем доверяю Нефтяному принцу, именно поэтому я попросил мистера
Роллинса взять меня с собой. По пути я все время наблюдал за мистером Гринли,
но пока не открыл ничего, что усилило бы мои подозрения. Однако же когда такие
люди, как вы, окажутся с нами, мне будет спокойнее. По рукам! Будем добрыми
товарищами!
Он опять протянул руки обоим вестменам, и банкир последовал его примеру.
Казалось, он тоже рад нежданным спутникам. Проходивший мимо ранчеро, услышав
последние слова, добавил:
— Правильно, держитесь вместе! Не думаю, что такие меры нужны против Нефтяного
принца, о нем я ничего плохого сказать не могу. А вот индейцы… Нихора и навахи
вырыли топор войны, а сегодня нельзя верить даже моки, обычно таким миролюбивым.
Значит, вы не останетесь здесь. Что передать Виннету и Олд Шеттерхэнду, когда
они приедут?
— Пусть подождут нас, а еще лучше, пусть едут на Челли, — ответил Дролл. —
Только прошу вас, не проболтайтесь об этом Нефтяному принцу!
— Обещаю! Он не узнает ни слова. Кстати, а где же он? Пойду-ка посмотрю.
Форнер вышел за ворота и огляделся. Его внимание сразу привлекла группа
всадников, приближавшаяся к ранчо с юга. Люди эти находились еще далеко, отсюда
удалось только заметить, что у них имелись вьючные животные. По мере
приближения всадников стало ясно, что в группе не только мужчины; среди них
были женщины и дети. Несколько человек ехали на лошадях, под остальными были
мулы.
Отряд возглавлял низкорослый человечек, одетый в долгополую охотничью куртку,
залатанную во всех возможных местах. Это был Сэм Хокенс, который вместе с Диком
Стоуном и Уиллом Паркером принял на себя руководство караваном. Погнав свою
старую мулицу галопом, он подскакал к Форнеру и приветствовал его:
— День добрый, мистер! Это ранчо Форнера?
— Именно так оно и зовется, мистер, — ответил хозяин, внимательно разглядывая
сначала малыша, а потом и остальных всадников. — А вы, кажется, переселенец?
— Почти, если вы не возражаете.
— Куда направляетесь?
— К Тусону, хотя и не в сам город.
— Тогда вы сбились с пути. Вы знаете, где находитесь?
— Близ Колорад
|
|