Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Приключения :: Карл Май :: Виннету :: Карл Май - Нефтяной принц
<<-[Весь Текст]
Страница: из 227
 <<-
 
ер, считает себя дамой! Это мне кое-что 
объясняет. Стало быть, вы все намерены поселиться у дядюшки Вольфа?

— Так они рассчитывают, но если он откажет, поедут дальше.

— Ну, а вы сами?

— Я обязательно разыщу Шеттерхэнда, Файерхэнда и Виннету, а потом, разумеется, 
Хромого Фрэнка.

— Слишком просто вы это себе представляете, а между тем годами можно скитаться 
по Западу и не встретить ни одного из этих джентльменов.

— Стало быть, придется побольше расспрашивать.

Волы медленно шли всю ночь, и только часа через два после рассвета поселенцы 
увидели перед собой город, хотя Сан-Ксавьер-дель-Бак расположен не так уж 
далеко от Тусона. Вид столицы [27 - Тусон был столицей Аризоны в 1867—1877 гг.] 
их мало обрадовал. Было еще очень рано, но солнце уже вовсю заливало голые 
глинобитные хижины и обломки стен почти невыносимым жаром. На путешественников 
тотчас набросились омерзительного вида брешущие собаки, долго не отстававшие от 
каравана, а у дверей домов и на перекрестках лениво стояли исхудалые людишки, 
едва прикрывшие тело какими-то пестрыми тряпками.

По распоряжению Сэма караван остановился на пустыре, где вскоре образовалось 
целое скопище лающих псов, кричащих детей и любопытствующих воришек, сразу 
окруживших фургоны. Больше всего их внимание привлекали два колоритнейших 
персонажа: Сэм Хокенс и кантор.

Поскольку немецкие переселенцы за время пути очень мало обучились английскому, 
а испанскому — и того меньше, Сэм взял бразды правления в свои руки и 
осведомился, можно ли здесь найти корм для животных и запастись водой. 
Оказалось, что сено и воду добыть можно, но качество их неважное, а цены 
высокие. Десять, двадцать или еще больше лоботрясов тотчас выразили готовность 
взяться за эту работу, которую и работой-то нельзя было назвать, чтобы получить 
пару сентаво [28 - Сентаво — мелкая мексиканская монета].

Покончив с вопросами снабжения, малыш отправился к коменданту, чтобы изложить 
тому свою просьбу. От военных Хокенс услышал, что этот офицер выступил с 
многочисленным отрядом в направлении Прескотта и занял проход Гуаделупе, 
намереваясь наказать хозяйничающих в том районе мятежных мимбреньо. Старика 
привели к капитану, исполнявшему обязанности коменданта. Тот пил свой утренний 
шоколад, уткнувшись в старую газету, которую здесь, в Тусоне, считали свежей. 
Увидев входящего, капитан сначала изобразил на своем лице удивление, но потом 
его физиономия все больше и больше растягивалась в улыбке, и наконец он 
разразился веселым смехом. Поднявшись со стула, офицер сказал тоном, в котором 
не чувствовалось никакой дерзости:

— Послушайте, кто вы? Чего хотите? Такого паяца я еще ни разу не видел!

— Я тоже, — спокойно ответил Сэм, всем своим видом намекая на самого капитана.

— Хм! Что вы хотите этим сказать? — продолжал тот уже совсем другим тоном. — Не 
хотите ли вы оскорбить меня?

— Разве это оскорбление, если я соглашаюсь с вами? — искренне удивился Сэм.

— Ах, так! Тогда хвалю вашу самокритику. Повторяю, что никогда в жизни я не 
встречал такого клоуна, каким вы сейчас нарядились. Вы, похоже, явились, чтобы 
получить разрешение на цирковое представление?

— Точно, — усмехнулся Сэм. — Вы догадались, сэр, и должны помочь мне, если не 
ошибаюсь.

— Помочь? Я? Вы считаете заместителя коменданта города, офицера армии 
Соединенных Штатов, таким же шутом, как вы?

— В данном случае — да, — ответил Сэм, хладнокровно пододвигая к себе стул и 
усаживаясь.

— Эй, еще одно такое слово, и я прикажу посадить тебя в тюрьму, а перед этим 
хорошенько высечь! — пригрозил офицер, сделав несколько шагов к малышу. — Как 
ты мог усесться без моего позволения? Перед главным лицом города полагается 
стоять. А ну, встать! И немедленно!

Рука военного потянулась к гвоздю, на котором висел хлыст. Однако на Сэма это 
движение не произвело ни малейшего впечатления. Он невозмутимо произнес:

— Перед главным лицом, говорите? Ну что ж! Ничего не имею против. Но предстану 
я перед ним как равный.

— Вы что, офицер?

Сэм дружески кивнул:

— Вы когда-нибудь слышали о Троице?

— О какой Троице идет речь?

— О трех охотниках прерий, если не ошибаюсь.

— А-а, они мне известны. Это Дик Стоун, Уилл Паркер и Сэм Хокенс, о котором 
рассказывают…

— Великолепно, сэр! — прервал его вестмен. — Значит, вы о них слышали, чем меня 
очень обрадов
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 227
 <<-