|
тняге меня не обшить.
Теперь он целился гораздо дольше, нежели прежде. Пуля пробила бумагу, хотя и не
в центре.
— Отличный выстрел! — послышались одобрительные возгласы.
Батлер окинул своих победоносным взглядом, совершенно не обращая внимания на
Сэма. Последний, готовясь поднять ружье, прокричал противнику:
— Мистер Батлер, раскройте же глаза! Раз, два, три!
На «раз» старик встал наизготовку, на «два» — прицелился, на «три» — грохнул
выстрел. Из глоток искателей чуть ли не разом вырвался дикий крик ужаса —
Хокенс попал в самый центр. Дик Стоун поспешил к нему, протянул деньги и
сказал:
— Бери скорее, старина, иначе ничего не получишь.
— Ладно, возьму, но кое-что они мне еще должны.
Он спрятал деньги и зашагал к хижине.
— Просто невероятно, черт возьми! — вырвалось у Батлера. — Никогда не видел
таких случайностей!
— У меня случайностей не бывает! — признался Сэм и был недалек от истины, ибо
являлся превосходным стрелком.
Но Батлер расценил слова иначе и сказал:
— Тогда верните деньги!
— Вернуть? Это еще почему?
— Вы только что признали, что это не ваш случай.
— Хм! Случай не мой, а вот рука и флинт — мои. Случай поразил цель, стало быть,
он и победитель. Деньги теперь его. Я при встрече передам их ему.
— Что за дурацкая шутка? — насупил брови Батлер.
Его люди уже успели окружить обоих спорщиков. Их круг начал сужаться. Однако
Сэм, не выказывая ни малейшего опасения, ответил совершенно спокойно:
—Сэр, портные не шутят, когда речь идет о деньгах. Это я говорю вам серьезно!
Стреляем дальше?
—Нет, я спорил с вами, а не с вашим «случаем». Или вам всегда фортуна
благоволит?
Батлер украдкой подал знак своим спутникам, чтобы те пока не торопились с
враждебными намерениями. Заметив это, Сэм сказал:
—Если речь идет о паре вшивых долларов — это не по мне. Лучше уж пальнуть в
«молоко».
Не успели оба свернуть за угол, чтобы вернуться к фасаду хижины, как нос к носу
столкнулись еще с одним персонажем. Им оказалась… мулица Хокенса, решившая
проследить за своим хозяином. Батлер, шедший первым, чуть было не упал от
неожиданности.
— Чертова скотина! — выругался он и обрушил на голову Мэри свой кулак. —
Поистине кляча для портного!
Никому другому и в башку не придет сесть на такую развалину!
— Совершенно верно! — согласился Сэм. — Вы просто не в состоянии скакать на
ней…
—Что? Это вы говорите мне? Да лучшего всадника между Фриско [4 - Фриско —
Сан-Франциско] и Новым Орлеаном не найти! Вы спятили!
Сэм смерил противника придирчивым взглядом и с недоверием спросил:
— Вы — хороший всадник? Что-то не верится. У вас слишком длинные ноги.
Батлер засмеялся, после чего добавил:
— Да что портной смыслит в лошадях? Еще когда вы только подъезжали к дому, я
заметил, как вы повисли на своей кляче, будто обезьяна на верблю
|
|