|
его в Сент-Луисе, я решил воспользоваться его любезностью и собрался в
путешествие. Пять дней спустя мы уже плыли по Эльбе к Северному морю.
По прибытии в Америку мы вдвоем углубились в непроходимые леса в низовьях
Миссури, но потом мой товарищ был вынужден вернуться домой, тогда как я
направился вверх по реке до Омаха-Сити, чтобы оттуда достичь Дикого Запада на
поезде компании «Пасифик-Рейлвей».
Меня тянуло туда любопытство. Я бывал раньше в Скалистых горах, бродил по диким
местам от истоков реки Фрейзер до ущелья Хилл-Гейт и от Северного парка
7
на юг до пустыни Мапими. Однако земли между Хилл-Гейт и Северным парком
оставались мне совершенно неизвестными. Итак, я вознамерился обследовать место
между сороковым и сорок шестым градусами северной широты, так как именно там
находятся горы Титон и Уинд-Ривер, Южный каньон
8
и истоки рек Йеллоустон, Шошони и Колумбия.
До сих пор никто, кроме краснокожих и немногих бежавших от цивилизации
трапперов, там не бывал, поэтому нет ничего удивительного в том, что меня
тянуло туда. Меня манили тайны негостеприимных урочищ и каньонов, населенных,
согласно индейским легендам, призраками и злыми духами.
Читателю, сидящему в удобном, уютном кресле, может показаться, что такое
путешествие не бог весть какая трудность, однако вспомните, как долго и
тщательно приходится готовиться к пешему путешествию, и представьте опасности,
ожидающие одинокого вестмена, вооруженного только ружьем и надеждой на
собственные силы. Но именно эти опасности манят и завораживают. Мышцы вестмена
словно выкованы из железа, а сухожилия отлиты из стали, его тело готово к
любому труду и напряжению, а ум ясен настолько, что в самую трудную и опасную
минуту позволяет найти выход из самого, казалось бы, безвыходного положения.
Поэтому вестмен предпочитает не оставаться надолго в цивилизованном мире, все
его существо требует постоянных упражнений тела и духа. Он тоскует по дикой
прерии и горным ущельям, где его на каждом шагу подстерегает смерть, и чем
больше опасность, тем лучше он себя чувствует Опасность — его стихия, она
придает ему уверенности и позволяет проверить на деле собственные силы.
У меня было все необходимое для такого путешествия. Все, кроме лошади, без
которой никто не отваживается отправиться в эту мрачную и кровавую страну.
Однако это обстоятельство не очень беспокоило меня. Старого мерина, дотащившего
меня на своей спине до Омахи, я продал и сел в поезд в надежде, что в прерии
сумею поймать резвого дикого мустанга и объездить его, как я уже иногда и
поступал.
В те годы движение поездов только начиналось. Вдоль железнодорожного полотна
работали еще люди, строили мосты, разъезды, укладывали рельсы и восстанавливали
то, что было преднамеренно разрушено. То тут, то там, словно грибы после дождя,
вырастали поселки или попросту палаточные лагеря, в которых жили рабочие.
Индейцы считали, и не без оснований, строительство дороги посягательством на
земли их отцов и часто совершали набеги, жгли, грабили и разрушали
железнодорожное полотно.
Но были враги и опаснее краснокожих.
В цивилизованных восточных штатах, где начал утверждаться порядок, не
оставалось места для людей, не желающих жить по закону, и весь этот сброд
уходил в прерии. Собравшись в шайки, подонки общества, которые живут тем, что
добывают грабежом, нападали на поселки рабочих и на поезда. Их называли
рейлтраблерами, то есть «разрушителями рельсов», так как они обычно разбирали
полотно, пускали под откос поезд, а затем добивали и грабили уцелевших
пассажиров. Бандиты не знали жалости ни к кому, и им платили той же монетой.
Рабочие с оружием в руках оберегали свой участок, и схваченного и уличенного
рейлтраблера ждала верная смерть.
Итак, в одно прекрасное воскресенье я сел на поезд и выехал из Омахи. Никто из
пассажиров не обратил на себя моего внимания, все они были обычными городскими
жителями, впрочем, и я сам внешне ничем не отличался от них. Только на
следующий день в Фремонте в вагон вошел человек, чей вид возбудил во мне
сильнейшее любопытство. Он сел рядом со мной, так что я мог рассматривать его,
сколько душе угодно. Увидев его, посторонний наблюдатель вряд ли сумел бы
сдержать улыбку. Я давно привык к, мягко говоря, своеобразной внешности
охотников и бродяг, но и то с трудом сохранил серьезность. Это был очень
толстый коротышка, такой круглый, что его можно было бы катить, как бочонок. На
нем трещал по швам бараний полушубок мехом наружу. То, что когда-то было мехом,
вытерлось и почти исчезло, только кое-где на лысой коже полушубка торчали
островки шерсти. Полушубок некогда был впору его владельцу, но со временем от
снега и дождя, жары и холода настолько сел и уменьшился в размерах, что уже не
застегивался на кругленьком брюшке, а рукава едва прикрывали локти. Под
распахнутыми полами виднелись куртка красной фланели и кожаные штаны, когда-то,
видимо, черные, а теперь отливающие всеми цветами радуги. Создавалось
впечатление, что хозяин, как это обычно делают вестмены, использовал их в
качестве полотенца, скатерти, салфетки и даже носового платка. Короткие штанины
открывали посиневшие от холода голые щиколотки и пару грубых допотопных
башмаков, чье будущее было туманно и непредсказуемо, зато трудное прошлое
угадывалось с первого взгляда. Их подошвами, скроенными из толстой воловьей
кожи и утыканными гвоздями, можно было раздавить крокодила. На голове толстяка
торчком сидела шляпа с тульей в прорехах и такими же полями. Вместо пояса
|
|