|
— Пока хватит. Виннету тоже всю ночь был в пути. Они очень торопятся, как видно,
вскоре надо ожидать нападения, может, и раньше, чем мы успеем закончить работу.
— Это плохо!
— Разумеется, ведь если убежим, то не выполним задание, а если останемся —
апачи нападут на нас, и работу мы все равно не завершим. Надо серьезно
поговорить с Бэнкрофтом.
— Может, есть какой-нибудь выход?
— Какой?
— Спрятаться в безопасном месте, а когда апачи уедут, спокойно закончить работу.
— Мда, может, это и возможно. Посмотрим, что скажут другие. Сейчас надо спешить,
чтобы к ночи вернуться в лагерь.
Обратно мы ехали тем же путем. Мы не щадили лошадей, и, несмотря на это, мой
пегий оставался бодрым, а «новая Мэри», казалось, только что покинула конюшню.
За сравнительно короткое время мы покрыли большое расстояние. У ручья мы
остановились, напоили коней и часок отдохнули на мягкой траве в зарослях.
Мы лежали молча. Я думал о Виннету и ожидающей нас схватке с ним и, его воинами,
а Сэм Хокенс закрыл глаза и… уснул. Он мог позволить себе вздремнуть, потому
что я был начеку, а кроме того, ведь до сих пор мы не заметили ничего
подозрительного.
И тут я неожиданно получил возможность узнать, сколь обостренными чувствами
обладают на Диком Западе и люди, и животные. Мул, целиком скрытый в зарослях,
объедал листья с веток. Это необщительное существо избегало лошадей и
предпочитало уединение. Мой пегий держался поблизости и щипал траву острыми
зубами. Вдруг мул издал странный звук, похожий на предостерегающее фырканье. В
тот же миг Сэм проснулся и вскочил на ноги.
— Я вздремнул, но Мэри фыркнула и разбудила меня. Сюда идет человек или
животное. Где мул?
— Здесь, в зарослях.
Мы залезли в кусты и увидели Мэри. Притаившись за ветвями, она осторожно
выглядывала из-за них, прядала длинными ушами, помахивала хвостом. Увидав нас,
Мэри успокоилась, уши и хвост замерли. Да, это животное раньше было в хороших
руках. Повезло Сэму, что он поймал именно ее, а не дикого мустанга!
Посмотрев сквозь ветви, мы увидели шестерых индейцев, следовавших гуськом по
нашему следу. Они приближались с севера, оттуда, куда мы направлялись. Первый
из них, невысокий, но крепкого телосложения, не отрывал глаз от нашего следа.
Индейцы были одеты в кожаные штаны и темные замшевые куртки. Их оружие
составляли ружья, ножи и томагавки. Блестящие от жира лица пересекали две
цветные полосы: голубая и красная.
Встреча с индейцами обеспокоила меня, но Сэм неожиданно громко сказал, совсем
не тревожась, что его могут услышать:
— Вот это встреча! Мы спасены, сэр!
— Спасены? Говорите тише, они могут обнаружить нас.
— Ну и пусть. Это люди из племени кайова. Их ведет Бао, что на языке кайова
значит «лиса», храбрый и хитрый воин, вполне заслуживающий это имя. Вождя
племени зовут Тангуа, это предприимчивый краснокожий и мой друг. Смотрите, на
лицах индейцев боевая раскраска, а я не слышал, что это племя с кем-то воюет.
Кайова представляют собой скорее всего смесь индейских племен шошонов и пуэбло.
Хотя они обладают собственной территорией, ее пределов не придерживаются. Их
отряды можно встретить даже на границе с Нью-Мексико. У них прекрасные лошади,
так что они могут очень быстро передвигаться. В поисках легкой добычи отряды
индейцев грабят белых, наживая смертельных врагов среди приграничных поселенцев.
Кайова воюют и с многими племенами апачей, не щадя ни имущества, ни жизни
своих краснокожих собратьев. Словом, отряды кайова — это банды разбойников.
Между тем шестеро разведчиков приблизились к нам. Каким образом они способны
нас спасти, я не мог себе представить. От шестерых индейцев пользы было бы
немного, а может, и никакой. Только потом я узнал, как эту помощь представлял
себе Сэм Хокенс, а в данный момент я просто обрадовался, что он их знает и нам
нечего опасаться.
Идя по нашему следу, индейцы заметили, что он сворачивает в сторону зарослей.
Там могли скрываться преследуемые. Реакция была молниеносной индейцы развернули
своих сильных и быстрых коней и помчались в противоположную сторону, чтобы уйти
от возможного обстрела. Сэм выскочил из зарослей, свернул ладони у губ и издал
пронзительный, громкий крик, очевидно, знакомый индейцам, потому что они
остановились и оглянулись. Сэм крикнул еще раз и замахал рукой. Разведчики
поняли крик и знаки, а увидев характерную фигуру Сэма, которого ни с кем не
спутаешь, пустились вскачь обратно. Я тоже вышел из кустов и встал рядом с
Сэмом. Индейцы скакали, словно собирались нас растоптать, и вдруг, натянув
поводья, так резко осадили лошадей, что те присели. Спешившись, они пустили
коней пастись.
— Наш белый брат Сэм здесь? — спросил предводитель. — Каким образом ты попал на
тропу своих краснокожих друзей и братьев?
— Бао, Хитрая Лиса, встретил меня, ибо шел по моему следу, — ответил Сэм.
— Мы думали, это след красных собак, которых ищем, — объяснил Бао на ломаном,
но вполне понятном английском языке.
— О каких собаках говорит мой красный брат?
— Об апачах из племени мескалеро.
— Почему вы называете их собаками? Мои храбрые братья кайова повздорили с ними?
— Мы выкопали военный топор против паршивых койотов.
|
|