Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Приключения :: Фенимор Купер :: Фенимор Купер - Долина Виш-Тон-Виш
<<-[Весь Текст]
Страница: из 231
 <<-
 
использовать их и спекулировать ими, это позволит нам выплатить наш 
национальный долг и поможет принятию в Конгрессе закона об изгнании вас 
окончательно. Видите ли, краснокожие мои дети, наши отцы осуществили свои планы 
и отобрали у вас земли, теперь мы богаты и сильны и мы имеем право поступать с 
вами, как нам заблагорассудится. Мы притязаем на звание отцов ваших, и мы 
полагаем, дорогие мои сыновья и дочери, что окажем вам великую услугу, изгнав 
вас прочь, подальше от нашего цивилизованного народа, который вас обманывает, 
ибо у нас нет закона, чтобы наказать его и мы не можем защитить вас, хоть вы и 
наши дети. Так что делать нечего и плакать не стоит, придется вам уходить, даже 
если вас растерзают львы, ибо землю вашу мы пообещали кое-кому другому; давно 
пообещали, может, двадцать, может, тридцать лет назад, хотя, правда, сделали мы 
это без вашего согласия. Но так учили нас жить отцы наши, и отвыкать от этого 
трудно, а потому защиты от нас вы не получите.
Давайте подведем итоги. Не явствует ли из всего сказанного, что причина всех 
войн кроется в недостатке доброжелательности, что белые всегда были агрессорами 
и войны, жестокость и кровопролития являются результатом их собственных 
действий, а не исходят от индейцев? Вы слышали когда-нибудь, чтобы индейцы 
обидели тех, кто был к ним добр? Нет! И этому есть тысячи свидетельств. Мы 
часто слышим о военных столкновениях, вспыхивающих на границах. Происходит это 
потому, что там царит та же атмосфера недоброжелательности, что и здесь, в 
Новой Англии. Она сохраняется всюду, где есть индейцы, и в настоящее время нет 
закона, способного изменить ее. Что же следует предпринять? Правда, время от 
времени слабый голос поднимается в нашу защиту. Да, мы могли бы говорить о 
людях выдающихся, но их так мало, что голоса этих людей слышны лишь на 
небольшом расстоянии. Хотелось бы, чтобы эти голоса звучали подобно грому и 
люди действовали как на войне, борясь против бесчестных, унизительных принципов,
 которые лишают человека всех прав потому только, что он необразован и кожа у 
него другого цвета. Давайте установим законы, по которым каждый получит, что 
ему причитается, и тогда затихнут войны и люди обретут покой. Предоставьте 
индейцу его права, и вы можете быть уверены, что война прекратится.
Как вы видите, предсказания Филипа сбылись, и я провозглашаю этого одаренного 
природой человека величайшим из всех, кто когда-либо жил в Америке. И да 
пребудет так к вечному позору отцов пилигримов, которые никогда не смогут 
доказать обратное.
А теперь прочитаем молитву Господню на том языке, на котором говорил Филип.

Nu-chun kes-uk-qut-tiam-at-am unch koo-we-su-onk, kuk-ket-assoo-tam-oonk 
pey-au-moo-utch, keet-te-nan-tam-oo-onk ne nai; ne-yane ke-suk-qutkah oh-ke-it; 
aos-sa-ma-i-in-ne-an ko-ko-ke-suk-o-da-e nut-as-e-suk-ok-ke fu-tuk-qun-neg; kah 
ah-quo-an-tam-a-i-in-ne-an num-match-e-se-ong-an-on-ash, ne-match-ene-na-mun 
wonk meet-ahquo-antam-au-o-un-non-og nish-noh pasuk noo-na-mortuk-quoh-whonan, 
kah chaque sag-kom-pa-ginne-an en quteh-e-het-tu-ong-a-nit, qut 
poh-qud-wus-sin-ne-an wateh match-i-tut
266
.

Заканчивая, мне, недостойному оратору, хотелось бы выразить благодарность за 
ваше доброе внимание и заверить, что мы признательны за любую помощь в 
утверждении справедливости. И вы, и я должны радоваться тому, что нам не 
приходится отвечать за преступления отцов наших, и неправильным будет взаимно 
упрекать друг друга. Мы можем лишь сожалеть и избегать подобного.
Пусть мир и справедливость отныне навсегда будут запечатлены в сердцах наших. 
Этого желает вам бедный индеец.




Примечания



1

Преподобному Дж. Р. К. — По мнению некоторых американских литературоведов, 
посвящение почти наверняка относится к одному из американцев индейского 
происхождения, жителю штата Коннектикут.



2

Предисловие к изданию 1829 г. — Первое издание романа опубликовано в 1829 году 
на английском языке во Флоренции, в издательстве «Dante's Head Press».



3

Массачусеты (массачусет) — индейское племя приатлантических алгонкинов, жившее 
к моменту прибытия первых колонистов из Европы вдоль побережья залива 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 231
 <<-