|
Молокососу и подхватил его в
то самое мгновенье, когда Жан уже терял сознание.
Одна из пуль настигла храброго спасителя, задев его плечо. Не заботясь о
ране, оставлявшей кровавый след на воде, он плыл с удвоенным упорством и,
сам почти лишившись чувств, вынес на берег юного командира разведчиков.
Неизвестный, спасший Жана с опасностью для собственной жизни, был не кто
иной, как фермер Давид Пот-тер. Храбрец отнес юношу к себе на ферму,
находившуюся в двух километрах от берега, и стал ухаживать за ним с
отеческой заботливостью.
Надо ли говорить о том, какую благодарность почувствовал молодой француз
к своему спасителю! Выздоровев, он всякий раз, когда выдавалась свободная от
службы минутка, приезжал на ферму пожать шершавую руку бурского фермера и
отдохнуть несколько часов в тесном кругу его семьи.
Выше мы уже рассказали, при каких страшных обстоятельствах и как
трагически оборвалась эта дружба.
Читатель вполне может теперь представить себе, в какую ярость привела
капитана Сорви-голова расправа с его другом и спасителем, совершенная у него
на глазах англичанами с утонченной жестокостью, недостойной солдат великой
нации.
Он поклялся жестоко отомстить, а клятва, произнесенная таким человеком,
как Жан Грандье, не могла остаться невыполненной.
Остальное нам уже известно. К сожалению, в тот момент, о котором идет наш
рассказ, капитан разведчиков был совершенно лишен возможности отомстить
членам военного суда за убийство своего друга...
После головокружительного бегства по травянистой степи и хитрых, чисто
индейских приемов, с помощью которых они вырвались из почти полного
окружения англичан, юный Поль и Сорви-голова с Фанфаном на плечах очутились
перед непроходимой чащей колючей мимозы. Они надеялись найти здесь спасение,
как вдруг навстречу им и почти в упор раздалась частая пальба. Но что за
чудо! Ни одна из пуль даже не задела Молокососов. И это было тем более
удивительно, что таинственные стрелки, хорошо укрытые за ветками и стволами
деревьев, имели полную возможность спокойно целиться
Зато с полдюжины англичан, подстреленных на расстоянии тридцати метров,
как кролики, перекувырнулись в воздухе.
- Будь покоен, хозяин! - воскликнул ослабевший, но не унывающий Фанфан. -
Будь покоен! Это друзья!
- Верно! - сказал Сорви-голова. - Верно, это свои... Вперед, товарищи!
Поль бесстрашно полез в чащу, покрытую колючками, за ним последовал
Фанфан, а Жан замыкал шествие, подталкивая Фанфана и помогая ему.
Передвигаясь таким образом, они вскоре очутились перед строем гремевших
маузеров, из стволов которых то и дело поднимались легкие клубы дыма. Около
двадцати юнцов, притаившихся под листвой, встретили их радостным криком:
- Спасены!.. Спасены!.. Сорви-голова узнал в них самых отважных
Молокососов. Их появление здесь граничило с чудом.
Тут и Мариус, по прозвищу Моко, и Фриц, и Пьетро, и юные арабы Макаш и
Сабир, и Финьоле - юнга, и три эмигранта - Жан Луи, Жан Пьер и просто Жан, и
оба португальца - Фернандо и Гаетано, и шестеро молодых буров - Карел,
Элиас, Жорис, Манус, Гюго, Иохим, и другие, лица которых трудно было
разглядеть за стволами продолжавших грохотать маузеров.
Да, их было не меньше двадцати человек, и натворить они успели немало.
Кони английских кавалеристов представляли заманчивую мишень для таких
метких стрелков, как Молокососы. Чудесно укрытые кустарником, они стреляли
без перерыва и укладывали англичан одного за другим.
Что ж! И на этот раз сорванцы остались победителями в схватке с отборным
войском ее королевского величества.
Почти все кони англичан уже валялись на земле, когда шести оставшимся в
живых кавалеристам пришла в голову спасительная мысль повернуть их назад и
помчаться к своим позициям
Их бегство сопровождалось оглушительным "ура" сорванцов, которые вышли
теперь из засады и чуть не задушили в объятиях спасенного ими капитана.
Впрочем, излияния длились недолго, рассказы пришлось отложить на земле
лежали раненые и контуженные, надо было подумать о них.
Сорви-голова направился к тем, которые только что преследовали его с
торжествующими возгласами охотни-ков, заметивших, что дичь выбивается из
сил, и вообразивших, что уже держат ее в своих руках.
Помимо чувства человечности, еще одно соображение заставило капитана
Сорви-голова поспешить на помощь своим врагам.
Его взгляд случайно упал на красивого парня, нога которого была
придавлена мертвым конем.
В этом беспомощном "спортсмене" Сорви-голова узнал сержанта, исполнявшего
обязанности секретаря суда. Его извлекли из-под коня, и Сорви-голова с
удовлетворением отметил, что тот не ранен, а лишь слегка контужен.
- Хотите получить свободу? - без дальних оговорок спросил его капитан
Молокососов.
- Конечно, - стараясь соблюсти чувство собственного достоинства, ответил
солдат, - если только это не сопряжено с условием, противным моей воинской
чести.
- Я слишком уважаю себя и дело, за которое сражаюсь, чтобы не уважать
чести обезоруженного врага. И вот чего я требую от вас взамен
предоставленной вам свободы: вы должны лично вручить мои письма каждому из
членов военного суда, осудившего Давида Поттера.
- Охот
|
|