|
ернее, столь же неотъемлемой характерной
чертой его внешности, как чепчик королевы Виктории, как монокль мистера
Джозефа Чемберлена* или треуголка Наполеона.
И. впечатление, производимое ею, было настолько сильно, что у Фанфана,
ошеломленного этим шедевром шляпного мастерства, невольно вырвалось по
меньшей мере непочтительное восклицание:
- Боже! Ну и колпак!
К счастью, президент не очень-то разбирался в тонкостях парижского
жаргона. Он не знал, точнее, уверял, что не знает и не понимает ни одного
языка, кроме голландского.
Благоразумнее, конечно, было бы не очень доверять этому.
Президент медленно обернулся к Жану Грандье, легким кивком ответил на его
приветствие и спросил через своего переводчика:
- Кто вы и что вам угодно?
- Француз, желающий драться с врагами вашей страны, - последовал
лаконичный ответ.
- А эти мальчики?
- Завербованные мною волонтеры. Я на свой счет вооружаю, снаряжаю и
одеваю их, покупаю им коней.
- Вы так богаты?
- Да. И я намерен завербовать сотню молодых людей, сформировать из них
роту разведчиков и отдать ее в ваше распоряжение.
- А кто будет командовать ими?
- Я. Под начальством одного из ваших генералов.
- Но ведь они еще совсем молокососы.
- Молокососы? Неплохо! Отныне так и будем называться: отряд Молокососов.
Могу вас заверить - вы не раз услышите о нас!
- Сколько же вам лет?
- Шестнадцать.
- Гм... молодо-зелено.
- В шестнадцать лет вы, кажется, уже убили вашего первого льва? - Верно!
- улыбнулся Крюгер.
- И потом юность... Разве не в этом именно возрасте человек полон
дерзновенных мечтаний, беззаветной преданности, жажды самопожертвования,
презрения к опасностям и даже к самой смерти!
- Хорошо сказано, мой мальчик! Будьте же командиром ваших Молокососов,
вербуйте сколько хотите волонтеров и превратите их в солдат. Бог свидетель -
вы мне нравитесь, и я поверил в вас.
- Благодарю вас, господин президент! Вот увидите как славно мы у вас
поработаем!
Но старик уже поднялся во весь свой рост, намекая на конец аудиенции. Он
пожал капитану Молокососов руку, да так стиснул ее, что у другого бы она
хрустнула, и при этом убедился, что рука Жана Грандье тоже не из слабых.
- Верю, что этот маленький француз совершит большие дела, - сказал он
улыбаясь.
Старый президент, или, как его любовно называли буры, "дядя Поль",
оказался хорошим пророком.
На другой день пятнадцать Молокососов шагали по улицам Претории в полном
боевом снаряжении, с маузерами за плечами, с патронташами на поясных ремнях,
в широкополых фетровых шляпах.
А еще через пятнадцать часов у них уже были свои пони, на которых они
молодцевато гарцевали живописной кавалькадой.
О, этот юный капитан не в игрушки играл! Какое глубокое знание людей
обнаружил он! Как верно рассчитал, что нет лучшей рекламы для набора
волонтеров, чем появление на улицах этого маленького кавалерийского отряда.
Волонтеры так и стекались к нему со всех сторон. Не прошло и недели, как
Жан Грандье набрал свою сотню Молокососов, самому младшему из которых было
четырнадцать, а старшему - семнадцать лет. А так как весь этот народ
изъяснялся на какой-то невообразимой тара-барщине, Жан стал искать
переводчика, который знал бы английский, французский, голландский языки и
хотя бы несколько слов по-португальски.
И он нашел. Это был тридцатилетний бур с длинной волнистой бородой.
Мальчики прозвали его "Папашей" На седьмой день эскадрон Молокососов
парадным маршем прошел перед домом президента. Президент, с трубкой во рту и
в своем неизменном колпаке, произвел смотр.
Дядя Поль слегка улыбался. Эта улыбка, от которой давно уже отвыкли его
губы, походила скорее на растроганную гримасу, на немую ласку, обращенную к
юным храбрецам, готовым отдать свою жизнь благородному делу борьбы народа за
независимость.
ГЛАВА 4
Война - не всегда сражение. - Разочарование. - Обозники и землекопы. -
Боевое крещение. - Атака. - Победа. - Песенка Фанфана-Тюльпана становится
походным маршем Молокососов. Сорви голова и его генерал. - Конец рейда. -
Появление Молокососов там, где их меньше всего ждали - Послание английским
судьям
Осажденный бурами Ледисмит находился тогда почти в полном окружении.
Сюда-то в распоряжение генерала Вильжуэна и был доставлен по железной дороге
интернациональный эскадрон.
Начало кампании оказалось довольно тягостным для маленькой кавалерийской
части и разрушило немало иллюзий молодых людей.
Как известно, всякий доброволец мечтает о подвигах, а в армию идет для
того, чтобы драться. И вот первое и довольно жестокое разочарование:
сражение на войне - редкость.
Война - это, прежде всего, нескончаемые
|
|