|
и "Ринк",
находящиеся в четырех верстах друг от друга.
"Флора", счастливо переправившись через первые пороги, застревает на
последних и дает течь. Нужно направиться к берегу реки, закрепиться якорями,
разгрузить кладь, облегчить кузов, осмотреть трещину и заложить ее с помощью
кусков дерева, пакли, моха, кожи и т.п.
Когда авария была ликвидирована, пароход двинулся дальше в
сопровождении целой флотилии лодок с пассажирами и их пожитками... Вот и
форт Селькирк, один из старых укрепленных магазинов, какие компания
торговцев мехами Гудзонова Залива настроила повсюду. Вокруг магазина
раскинулось шестьдесят индейских хижин и около двадцати палаток рудокопов.
Это образует маленькую деревню, в которой энтузиасты видят даже будущую
столицу канадского северо-запада.
Отсюда, уже по Юкону, одной из величественных рек Дальнего Севера,
пароход доходит до Доусон-Сити -- новой столицы страны золотой лихорадки.
Вид молодой столицы золотого царства, однако, не имел ничего
привлекательного для людей, от самого Монреаля, то есть более двух недель,
не знавших отдыха и вздыхавших по хорошей постели и ванне.
Капитан "Флоры" указал нашим друзьям меблированную гостиницу, самую
"выдающуюся" в Доусоне, отель Бель-Вю, единственно подходящий для столь
высоких лиц, какими казались все шестеро. Сюда и направилась наша компания.
По примеру американских городов, Доусон состоит из авеню и улиц,
пересекающихся друг с другом под прямым углом. Улицы тянутся с востока на
запад, а авеню -- с юга на север.
Первое авеню, модное, задающее тон, идет севернее Юкона и называется
Фрой-стрит. Но вид его был далеко не привлекательный.
-- Черт возьми! -- произнес Редон, коснувшись земли.-- Добрая пара
непромокаемой обуви была бы не лишней!
-- А еще лучше -- маленькая плоскодонная лодка или плот! -- прибавил
Леон.
Молодые девушки только засмеялись и отважно, зная наперед, что жизнь,
полная приключений, представляет много неудобств, пошли по улице. Последняя,
действительно, походила скорее на болото. А между тем и там прогуливались,
задравши нос и с сигарой во рту, "франты" из самых сливок общества в
Доусон-Сити.
-- Честное слово! -- вскричал озадаченный Редон.-- Это можно бы назвать
двором чудес... как по одеждам, так и по физиономиям!
В самом деле, представьте себе, уважаемые читатели, кучу грязных и
причудливых лохмотьев, плешивые, паршивые, как спины бродячих собак, меха,
желтые клеенки, рваные каучуковые сапоги с бесчисленными дырами, мятые до
неузнаваемости шляпы, дырявые фланелевые рубашки; набросьте все это на
человеческие члены так, чтобы башмак был соседом сапогу, а мех -- клеенчатым
панталонам; затем прикиньте на эти плечи исхудалые головы, с лихорадочно
горящими глазами, с растрепанными волосами и бородами,-- и вы получите
настоящее представление о сливках "золотого общества", которые бродили по
грязи в ожидании шести часов.
Весь этот маскарадно-нарядный, но самоуверенный люд обменивается
маленькими фамильярными поклонами, а больше разговаривает о добытом днем
металле и держится с апломбом сказочных миллионеров. Лохмотья (это видно
сразу) ничего не значат здесь, и субъект, задирающий нос, у которого одна
нога в сапоге, а другая в башмаке, штаны в заплатах, а на плечах дырявый
каучуковый плащ, может обладать полумиллионом золота, положенным в Канадском
коммерческом банке (Canadian bank of Commerce) или в британском
северо-американском (Bank of British North America). Поэтому никого не
удивляет, что дамы, одетые вполне прилично, подают руки этим джентльменам,
словно не замечая, что у тех на ногах.
Да и самый вид "столицы золотого царства" производит отталкивающее
впечатление своей грязью и вонью. Зимой пятидесятиградусный холод придает
всему плотность камня и скрывает эти грехи в общественном благоустройстве.
Летом же везде стоят лужи, тепловатые, отвратительные, с тучами москитов,
так как земля уже не всасывает воду. А на глубине семи вершков[3]
почва остается замерзшей, непроницаемой и твердой, как скала. Ко всему этому
присоединяется еще страшная сырость, вызывающая лихорадку и невообразимую
вонь от гниющих остатков пищи, валяющихся грудами повсюду.
Несмотря, однако, на эту неказистую внешность, и в Доусон-Сити живут
весело, и всевозможные казино, игорные дома, рестораны, танцевальные залы
процветают как нигде.
В такой-то город судьба и привела наших друзей. Остановились они, по
совету капитана "Флоры", в лучшей гостинице, и Редон, в качестве опытного
путешественника, справился у клерка о цене:
-- Сколько за день?
-- Десять долларов с человека! -- был ответ.
-- Хорошо, нас шестеро!
-- Тогда шестьдесят долларов... плата вперед!
-- Мы рассчитываем пробыть два дня, а потому вот сто двадцать долларов!
-- Собака остается с вами?
-- Да, а что?
-- Ее содержание будет стоить два доллара в день.
-- Браво! Вот кто умеет делать дела!
-- О,-- продолжал с важностью клерк,-- собака такого джентльмена, как
вы, не может искать себе пищу в кучах мусора!
Вообще, как оказалось, все в Доусон-Сити баснословно дорого. Свежий
картофель стоит три франка штука, дороже трюфелей во Франции, апельсин -- 5
франков, яблоко -- 2,5 франка; пара цыплят -- 170 франков, а в ресторане
даже -- 120 франков за штуку, порция бифшт
|
|