|
м
море Оба корабля под ветром мчат.
На одном из них под черным
флагом Сам Джон Спинглер на корме стоит.
Кажется, он весь пропитан ядом
- По губам усмешка злобная скользит.
Вышел в море он,
Чтоб жечь и
грабить Корабли, идущие в пути.
Трудно, даже
невозможно От пирата этого уйти.
Шторм затих, и два судна на
море К порту дальнему опять пошли.
Джон вдруг глаз
прищурил: – Эй, кто там в
дозоре? Дика– боцмана ко мне пошли!
- Дик на зов хозяина явился,
Как собачка, перед ним застыл.
– Дик, чего зеваешь ты! А
ну-ка! Почему соседку к черту не пустил?!
- Пушки наведены уж на судно.
Джон рукою мощной помахал
- Грохот страшный – и вокруг
безлюдно Сразу стало. Молчит океан.
Тогда мрачно усмехнулся Джон.
Дело сделано – и он доволен.
Тихо, мрачно в бурном океане,
Лишь несется погребальный звон.
Заключение
Мы пираты все же не
такие: Мы – хорошие, а те –
плохие!
Когда Грунькин кончил читать, я первый подверг его творение беюпощадной
критике:
– И что это такое?! Разве это стихи?! Это ж… – Я не мог слов найти от
возмущения.
К сожалению, остальные пираты не согласились со мной.
– Стихи, конечно, неважные, – оказали они. – Но
все-таки!
Короче говоря, мы пообещали принять его в пираты. Правда, назначили трехдневный
испытательный срок.
Грунькин
обиделся:
– Не доверяете?… Ладно, еще
пожалеете…
Глава 15. Второе сражение с
Вениамином
Наступила «знойная летняя ночь», как сказал писатель Александр Беляев в
«Человеке-амфибии». Все было при себе: и луна, и звезды.
– Ночью все кошки серы! – сказал мой брат Ленька, заворачиваясь в простыню, как
в плащ.
– Ночь
|
|