| |
ь
ради бузы. С этого момента никто уже не думал обижать его, хотя обидеть его мог
всякий. Был он мягкотел и лишь в редких, неизвестно чем вызванных случаях
делался вспыльчив и груб, да и то лишь по отношению к начальству.
В те дни четвертое отделение увлекалось книгами Федора Сологуба. В одном из
романов этого некогда известного писателя выведен женоподобный мальчик Саша
Пыльников. Японец указал товарищам на сходство Ельховского с этим типом. Паньку
прозвали Сашей Пыльниковым, взамен утвердившегося было прозвища
Чихун…
Впоследствии звали его еще и Недотыкомкой, Бебэ, Почтелем, но обычно звали
Сашкой. Многие даже не знали, что настоящее его имя – Павел.
Улиганштадт
Лингвистическая справка. – О гостинице на Дуврском шоссе. – Улигания. –
Географическое положение. – Политический строй. – Диктатор Гениальный. –
Наркомбуз. – Мирная жизнь империи. – Война. – Мобилизация. – Волнения в
колониях. – Летучий отряд. – Революция. – Амнистия. – СССР в Шкиде.
Слово «хулиган» – происхождения английского. В старой Англии, как говорит
легенда, в начале девятнадцатого века проживало семейство Хулигэн. Владели эти
Хулигэны постоялым двором на Дуврском шоссе. На постоялом дворе останавливались
лорды, графы, купцы с континента и просто заезжие, люди. Легенда рассказывает
страшную вещь: ни один человек, приютившийся под кровлей гостиницы Хулигэн, не
вышел оттуда. Семейство Хулигэн заманивало гостей, грабило и убивало их.
И когда раскрылась страшная тайна постоялого двора, когда королевский суд,
пропрев в горностаевых мантиях восемь суток подряд, вынес семье убийц смертный
приговор, – имя Хулигэн стало нарицательным. Хулигэнами стали называть убийц,
воров и поджигателей.
Попав в Россию, слово «хулигэн» видоизменилось в «хулигана».
А в Шкиде рыжая немка Эланлюм, обозлившись на бузил-старшеклассников, кричала,
по немецкой привычке проглатывая букву
«х»:
–
Улиганы!
И стало в Шкиде прозвище «улиган» таким же местным и таким же почетным, как и
«бузовик».
Племя улиган росло и ширилось и в конце концов превратилось в г
|
|