| |
вождю. Эмаи радостно встретил гостей и усадил их с собой. И тут только заметил,
что угощать их ему печем — свинья была съедена.
— Крови! Крови! — вдруг закричали воины, перестав петь.
Рутерфорд уже неплохо понимал новозеландский язык. Но чего хотят воины, он
понял не сразу.
Впрочем, скоро ему все стало ясно.
Мать Эмаи встала и вошла в толпу, стоявшую вокруг пирующих. Все испуганно
расступились перед ней. Жадно глядя по сторонам, старуха вдруг увидела свою
рабыню — женщину лет тридцати. Она схватила ее за руку и вывела на середину
круга. Рабыня не сопротивлялась. Старуха выхватила из рук сына мэр и убила ее
одним ударом по голове.
Воины сейчас же принялись рыть яму, чтобы изжарить труп. Нескольких женщин
послали за хворостом.
Рутерфорд и Джек Маллон уже второй раз присутствовали при людоедстве. Они
почувствовали страшную тошноту. Брезгливость, жалость, отвращение, злость были
так сильны, что все закружилось у них перед глазами. Не сговариваясь, они оба
встали и пошли прочь от поганого пира. Никто их не старался задержать. Они
зашли в самый дальний конец деревни и улеглись на траву возле частокола.
Там они пролежали до рассвета, глядя на звезды. Утром Рутерфорд заметил в
частоколе узкую щель, не шире пальца. Он долго внимательно смотрел через нее за
частокол.
Дом-крепость
С восходом солнца пиршество кончилось, и пирующие разбрелись по хижинам — спать.
Женщины ушли в поле на работу, и деревня опустела. Несколько воинов,
охранявших частокол, сидели на солнцепеке с копьями в руках и лениво
разговаривали. Рутерфорд и Джек Маллон уныло бродили по деревенской улице взад
и вперед, отгоняя палками тощих собак, норовивших укусить их за ноги.
Эмаи проснулся ровно в полдень и сразу же приказал привести пленников к нему в
хижину.
Рутерфорд встревожился, узнав, что вождь требует их к себе. А вдруг Эмаи
рассердился на своих пленников за то, что они так вызывающе ушли вчера с пира?
Но верховный вождь встретил их улыбаясь. Он занят был делом — стряхивал льняной
тряпочкой пыль с деревянных фигурок, стоявших по углам хижины. Эти фигурки, как
Рутерфорд узнал впоследствии, были священные изображения предков племени.
Сделаны они были довольно искусно и награждены такими страшными рожами, что при
взгляде на них всякий невольно испытывал трепет. Верховный вождь был в то же
время верховным жрецом и изображения предков хранил в своей хижине.
Рутерфорд искал глазами Эшу. Он всегда предпочитал разговаривать с Эмаи в
присутствии его дочери, чтобы можно было прибегнуть к ее защите. Но Эшу в
хижине не было. Она, очевидно, работала в поле с остальными женщинами. Зато
Рутерфорд заметил в углу мать Эмаи, и ему стало не по себе. Нет, она не
посоветует своему сыну ничего доброго. К счастью, свирепая старуха крепко спала,
уткнувшись лицом в сено.
— Вы должны выстроить себе дом, — сказал Эмаи спокойным и даже дружелюбным
голосом.
Рутерфорд сразу оценил это предложение. Если Эмаи хочет, чтобы они выстроили
себе дом в его деревне, значит, Эшу права и он не собирается их ни дарить, ни
есть. Эмаи вопросительно взглянул на Рутерфорда, но Рутерфорд ничего не ответил,
ожидая, что вождь скажет дальше.
— Я позволяю вам выстроить дом в любом месте деревни, где вам больше понравится,
— продолжал Эмаи. — Я прикажу женщинам нарезать тростника для стен, а воины
помогут вам вбить колья в землю. Выстройте себе, если хотите, большой дом, но
только пусть он не будет больше моего. Ну, что ты скажешь, Желтоголовый?
Рутерфорд задумался.
— Хорошо, — сказал он. — Мы выстроим себе дом, как ты нам велишь. Но нам не
надо помощи женщин и воинов. Наш дом будет без тростника и без кольев. Мы хотим
жить в таком доме, в каком жили у себя на родине. А на родине нашей дома совсем
не похожи на здешние. Позволь нам выстроить такой дом.
— Позволяю, — согласился Эмаи. — Я буду гордиться перед остальными вождями, что
|
|