| |
злорадно ухмыляясь, сказал по-новозеландски:
— Плачь о своем друге. Ты его больше никогда не увидишь.
Джона Уотсона притащили к хижине Эмаи. Верховный вождь встретил своих воинов у
порога и приказал ввести беглеца в хижину.
Матросы уселись на сено вокруг лежащего Джефферсона и стали совещаться, что
делать. Джефферсон уже проснулся, но, выслушав рассказ о побеге Уотсона, не
сказал ни слова и остался совершенно равнодушным. Джек Маллон тихо плакал в
уголке и твердил, что теперь они все погибли. Рутерфорд считал, что нужно
сделать все возможное, чтобы спасти Уотсона, но мало надеялся на удачу.
— Что же ты хочешь предпринять? — спросил Томпсон.
— Я пойду к Эмаи и буду просить его пощадить Джона, — ответил Рутерфорд. — Я
поручусь, что он больше не будет пытаться бежать.
— Так Эмаи и поверил твоему поручительству! — возразил Томпсон. — Нет, нам
лучше не вмешиваться в эту историю и сидеть как можно тише! Мы должны
притвориться, что нам нет до Джона никакого дела, а то мы и его не спасем и
себя погубим.
Но Смит пристыдил Томпсона и поддержал Рутерфорда. И Рутерфорд отправился один
к хижине верховного вождя.
Эмаи занимал самую большую хижину в деревне. Сейчас она была полна народа, и
сквозь соломенные стены доносился гул многих голосов.
У входа в хижину Рутерфорда остановили воины. Один из них спросил:
— Что тебе надо здесь, белый человек?
— Я хочу говорить с Эмаи, — отвечал по-новозеландски Рутерфорд.
— Подожди, — ответил воин, — я пойду и узнаю, хочет ли Эмаи говорить с тобой.
Рутерфорд сел на бревно перед хижиной и стал ждать. Воины, толпившиеся возле
входа, громко обсуждали побег Джона Уотсона. Вот что узнал Рутерфорд.
Джон Уотсон вышел из хижины пленников в середине ночи, когда было еще совсем
темно. Сторожа крепко спали и не заметили его ухода. Раздобыв где-то толстую
дубинку и крепкую веревку, он прокрался к воротам в частоколе. Ворота сторожили
только два воина, вооруженных ружьями, копьями и мэрами.
Джон Уотсон незаметно подошел к ним сзади и оглушил обоих ударами дубинки по
головам. Затем связал их и заткнул им рты. Захватив с собой ружья, он шмыгнул в
ворота и скрылся в лесу.
Связанные воины скоро очнулись. Одному из них удалось вынуть изо рта тряпку. Он
разбудил всю деревню. Сейчас же была начата погоня. Лес наполнился воинами и
собаками.
Джон Уотсон, очевидно, сразу заблудился в лесу. Вместо того чтобы уйти подальше,
он обошел деревню кругом и засел среди поваленных бурей деревьев чуть ли не
возле самого частокола. Но именно это и сбило его преследователей. Они не
догадались искать его так близко и зашли далеко в лес. Быть может, Джону
Уотсону удалось бы укрыться среди бревен до следующей ночи и тогда потихоньку
уйти, но, к несчастью, на рассвете его заметила большая собака. Она
остановилась шагах в двадцати от беглеца и принялись лаять. Уотсон не удержался
и застрелил ее из ружья. Вот именно этот выстрел и разбудил Рутерфорда. Конечно,
беглец после этого был сразу обнаружен и схвачен.
Рутерфорд сидел перед хижиной Эмаи, прислушивался к разговорам и ждал. Ждать
ему пришлось очень долго, почти час. Он уже начал терять терпение и хотел без
спросу войти в хижину, как вдруг воин, который пошел доложить о нем вождю,
вернулся.
— Эмаи не хочет говорить с белым человеком, — сказал он Рутерфорду. — Белый
человек должен уйти.
Рутерфорд печально побрел к своим товарищам. Он понимал, что судьба Джона
Уотсона решена.
Заступница
Моряки угрюмо сидели у себя в хижине. Молчали. Через несколько часов Джон
Уотсон будет убит. Нужно что-то сделать, нужно попытаться спасти его. Но как?
|
|