|
отвечу лишь после того,
как вы подтвердите, что беретесь за розыски детей.
Наступила тягостное молчание. Прервал его Холмс.
– Приходите завтра, в это же время. Я должен все обдумать.
Ни Кубату, ни Мак-Смоллет, ни отважный Иванду не проявили признаков нетерпения
или обиды. Откланявшись, они вышли из гостинной. Лишь на столе осталась клетка
с черной мышью, а на полу – вновь забытый Мак-Смоллетом ботинок.
Мы с Холмсом продолжили разговор после чудесного ужина, поданного миссис Хадсон.
Баранья отбивная была просто великолепна, кларет отличался изысканным букетом,
а к турецкому чаю я уже начал привыкать.
Набив поплотнее трубки, мы с Холмсом уселись друг напротив друга, и я
поинтересовался:
– Холмс, что мы будем делать? Вы беретесь за это
дело?
– Очевидно, – без убежденности в голосе ответил Холмс.
– Вас что-то
беспокоит?
– Да, есть одна мелочь, – отозвался знаменитый детектив. – Девяносто процентов
сказанного Кубату – ложь.
– Почему?
– Долго объяснять, Ватсон. Скажу лишь, что какие-то исчезнувшие дети, видимо, и
вправду существуют. Но вот причины, по которым Кубату – будем пока называть его
так – и его странные спутники ищут детей... Здесь не все так просто. Тысяча
гиней...
Холмс покачал головой. Потом, отпив немного чая, оглушительно свистнул и лукаво
посмотрел на меня. Не скрою – я догадался, что произойдет.
– Звали, мистер Холмс? – печально поинтересовалась Хадсон, перемещаясь из
коридора в холл.
– Звал, – радостно подтвердил Холмс. – Миссис Хадсон, дорогая, не позовете ли
вы мою нерегулярную
гвардию?
– Натопчут... – вздохнула Хадсон, покидая комнату.
– Холмс, вы не правы, – с укором заметил я. – Нельзя посылать старую больную
женщину за уличными мальчишками.
– Да? А плату за квартиру повышать правильно? – неожиданно взорвался Холмс. –
Половина моих доходов уходит на аренду
жилья!
– Вы давно могли бы выкупить дом или переехать, – неуверенно предложил я.
– Переехать? А как же я буду жить без нашей дорогой миссис Хадсон? Я так привык
к ее ворчанию, к ее бифштексам, к ее плавной поступи... Не просите, Ватсон...
Сбитый с толку, я лишь покачал головой. Да, мой гениальный друг имел свои
слабости и недостатки...
Мои размышления прервал гвалт ввалившихся в холл детей. Это были те самые
лондонские гамены, юные бездельники с Бейкер-стрит, которые предпочитали
зарабатывать на жизнь не мытьем кебов на перекрестках или продажей газет на
углах, а выполнением мелких поручений Холмса. День и ночь они толпились у
дверей, лучше любой вывески показывая, где живет детектив.
– Звал, начальник? – стараясь казаться солидным и взрослым сказал старший из
них, мальчик лет шестнадцати.
– Есть дело, – просто ответил Холмс.
– Раз плюнуть, – небрежно ответил юнец и в доказательство своих слов плюнул на
дорогой персидский ковер.
– Надо проследить кое за кем, – не обращая внимания на поведение мальчика,
продолжил Холмс.
– За лысым офицером, шотландцем в одном ботинке и негром? – осведомился юнец. –
Мы уже проследили, на всякий случай.
– Отлично! – Холмс потер руки, встал со стула и оглядел свою «гвардию». –
Растете,
ребята!
– Стараемся, начальник, – гордо ответил самый младший, добывая из кармана
рваных брюк сигарный окурок. – Огонька не
найдется?
– У тебя за спиной целый камин, – осадил зарвавшегося ребенка Холмс. – Сколько
с
меня?
– По гинее каждому..
|
|