|
Словно шар,
И запыхтел,
Как самовар.
И десять раз,
И двадцать
Он повторял:
"Кара-бараз!"
Но, в червяка не превращён,
Стоит, как прежде, Бибигон.
И разъярился Брундуляк:
— Так погоди же ты, смельчак!
И вновь, и сызнова, и снова
Волшебное твердит он слово, —
И пятьдесят, и шестьдесят,
И восемьдесят раз подряд.
И двести раз,
И триста раз
Он говорит:
"Кара-бараз!"
Но Бибигон стоит пред ним,
Как прежде, — цел и невредим.
Увидел Брундуляк, что ему не заколдовать смельчака, заморгал трусливыми
глазёнками, задрожал, залопотал и захныкал:
— Не губи ты меня!
Не руби ты меня!
Отпусти ты меня!
И прости ты меня!
Но Бибигон засмеялся
В ответ:
— Пощады тебе,
Ненавистному, нет!
Сейчас предо мной
И скулишь, и юлишь ты,
А завтра меня
В червяка
Превратишь ты! —
И острую шпагу в него он вонзил,
И в самое сердце его поразил.
И рухнул индюк. И от жирного тела
В далёкий бурьян голова отлетела.
А тело скатилося в тёмный овраг,
И сгинул навеки злодей Брундуляк.
И все засмеялись, запели, обрадовались. И все сбежались к моему балкону: и
мальчики и девочки, и старики и старухи, и все они громко кричат:
— Да здравствует бесстрашный герой Бибигон! Слава ему и его милой сестре
Цинцинеле!
И вот, как король, величаво
Выходит он к ним на балкон,
Кивает им влево и вправо
И всем улыбается он.
Камзол из зелёного шёлка
Обшит у него серебром,
В руке у него треуголка
С чудесным павлиньим пером.
И, алым сверкая нарядом,
Мила, весела и добра, —
Стоит улыбается рядом
Его молодая сестра.
Конец
Цинцинела поселилась у нас, вместе с братом, в игрушечном домике, и, конечно,
мы все постараемся, чтобы ей жилось хорошо и привольно. Я купил для них обоих,
для Бибигона и его сестры, чудесные книжки с картинками, и когда идёт дождь или
|
|