| |
лую армию, он двинулся в глубь страны, где его поддержали битуриги.
Ответные меры Цезаря были, как всегда, стремительны. Через непроходимый в это
время года Кевеннский хребет, он вторгся в область арвернов и подверг ее
опустошению. Затем, оставив здесь молодого Брута, Цезарь быстрым маршем прошел
через страну эду-ев в область лингонов, где зимовали два его легиона. Сюда он
приказал подойти и всей остальной армии. Затем он взял Веллаунодуну, город
сенонов, Кенаб, город кар-нутов, и Новиодунт, город биту-ригов. Но вместо того,
чтобы повергнуть галлов в уныние, эти поражения только воодушевили их. Битуриги
постановили уничтожить все свои слабоукрепленные города, дабы они не достались
в
руки неприятеля. В один день их было сожжено более двадцати. Примеру битуригов
последовали и другие племена. Уцелели только хорошо укрепленные крепости.
Избегая решительных битв, галлы упорно охотились за римскими фуражирами,
нападая
ни них при первой возможности. Вскоре римляне стали испытывать сильные лишения,
так как страна была сильно разорена и почти весь провиант приходилось добывать
с
боем.
Тогда Цезарь подступил к главной твердыне битуригов - Авари-ку, поблизости от
которого разбил лагерь сам Верцингеториг. Город был окружен рекой и болотом и
доступен только в одном, очень узком месте. Цезарь велел строить плотину и
продвигать к стенам крытые галереи. Галлы постоянно делали вылазки, нападая на
римлян во время их работы, но те все же успешно справились с ней. За 25 дней
они
подвели к самым укреплениям галлов широкую плотину, а затем под прикрытием
сильного ливня пошли на штурм и с первого приступа овладели городом. Из 4000
гарнизона едва сумела спастись пятая часть. Остальные были перебиты внутри стен.
Римляне захватили большие запасы хлеба, что дало им возможность без нужды
дождаться конца зимы. Весной Цезарь поручил четыре легиона Лабиэну для похода
на
сенонов, а шесть повел сам на арвернов к Герговии по течению Элавера.
Верцингеториг следовал за ним по другому берегу. Осмотрев местоположение города
- он лежал на очень высокой горе, и все подступы к нему к нему были трудны, -
Цезарь оставил всякую мысль о штурме и даже о блокаде. К тому же до него стали
доходить вести о готовящемся отпадение эдуев, - очень влиятельного галльского
племени, которое одно только и хранило пока верность римлянам. Цезарь поспешил
в
земли эдуев, но опоздал - те уже восстали. Их примеру последовали белловаки.
После этого положение римлян сделалось критическим. Цезарь собрал все свои силы
в один кулак, призвал на помощь союзных германцев и стал отступать к границам
Галлии. Узнав об этом, Верцингеториг объявил своим, что для полной победы
необходимо напасть на уходящих римлян.
Предложение это было одобрено, и на следующий день галльская конница,
разделенная на три отряда, одновременно атаковала на марше римскую армию с
фронта и обоих флангов. При известии об этом Цезарь разделил и свою конницу на
три отряда и бросил ее на врага. Сражение закипело сразу во всех пунктах.
Колонна остановилась, и обоз был принят легионами в середину. Умело маневрируя
своими силами, Цезарь всякий раз поворачивал фронт в ту сторону, откуда грозила
наибольшая опасность, и отбил все атаки. Наконец на правом фланге германская
конница опрокинула галльскую и преследовала ее до самого лагеря. После этого
началось повсеместное бегство галлов. Преследуя их, римляне учинили жестокую
резню. Галлы в беспорядке отступили к Алесии, городу ман-дубиев, и укрылись за
ее стенами. Цезарь шел по пятам бегущих. Затем, осмотрев укрепления галлов, он
решил обложить Алесию блокадой, так как взять ее штурмом не было никакой
возможности.
Крепость лежала очень высоко на вершине холма, подошва которого омывалась с
двух
сторон двумя реками. Чтобы пресечь подвоз продовольствия, римляне построили
вокруг Алесии линию укреплений длиной 11 миль. Поняв, что им угрожает голодная
смерть, галлы попытались прорваться из окружения, но римляне в упорном бою
разбили их и загнали обратно за стены. После этого Верцингето-ригу оставалось
надеяться только на помощь извне. Он разослал вестников во все галльские общины,
заклиная соплеменников прийти на выручку осажденным.
Цезарь знал от перебежчиков и пленных о намерениях врага и заблаговременно
приготовился к борьбе на два фронта. На некотором расстоянии от первой линии
у
|
|