|
к из нее всегда вычерпывали и сваливали.
За многие сотни лет получилась такая высокая гора. На ней разбит сад из
розовой вишни. Заметно было, что обо всем этом японец говорил с гордостью.
— Наша «Диана» — черный корабль. У Перри тоже были черные корабли.
Поэтому жители города поняли, что пришли американцы, и все очень
испугались. У японцев корабли красятся в белую краску и вообще делаются
очень красивыми, — объяснял Киселев.
«Диана» бросила якорь в трех кабельтовых от устья реки. Быстро
наступила южная ночь. На берегу зажглось множество огней. Огни двигались
по реке, по горе вверх и вниз и по всем берегам.
Утром баркас отвалил от «Дианы». На руле сидел лейтенант Пещуров. Он
правил в устье реки, протекавшей по городу и забитой множеством мачтовых
лодок. На баркасе адмирал, капитан, Гошкевич, Сибирцев и два десятка
матросов. В кильватере идут еще две шлюпки.
Вход в реку перегородила плотная масса лодок. На палубах стоят целые
отряды японских воинов в голубых халатах. Черное пламя отражается от
лакированных шляп самураев.
На горе и по берегу моря видны солдаты с копьями. На холмах разбиты
группы шатров. Всюду лагеря и войска. «Поразительно, как быстро японцы
собрали такую армию», — думал Алексей Николаевич.
Близился вход в узкую реку. Берега ее облицованы серым камнем.
Крупные плиты уложены друг на друга, и прямо на них, как на фундаментах,
построены живописные башни под цветной глазурованной черепицей. Эти башни
с многочисленными крышами одна над другой стоят у входа в реку, как два
часовых в выгнутых шляпах. Их красные черепицы сияют на утреннем солнце.
Форты защищают вход в реку.
У подножия расположилось на лодках японское войско со множеством
флагов и значков на высоких древках.
— Войска много! — с сожалением сказал Киселев. — Мы их, наверное, не
победим. — Он стал объяснять Гошкевичу, что, судя по знаменам, тут кроме
императорских собраны войска разных князей.
— Навались! — приказал Лесовский, и баркас помчался прямо на строй
японских лодок.
Японцы двинулись навстречу. Приближаясь, они ставили свои лодки
бортами под удар. Пришлось бы разбить борта первой же, которая
подвернулась.
— Суши весла... Табань! — раздалась команда, и баркас сразу встал.
— У них тут много народу очень, — по-японски говорил Гошкевичу новый
моряк.
Гошкевич, стоя на носу баркаса, спросил, нет ли голландского
переводчика. Ему отвечали с лодок по-японски, что переводчика нет.
— А на нэ, — крикнул Киселев, перегибаясь с кормы к ближайшей лодке.
Он о чем-то разговорился с солдатами.
Гошкевич написал иероглифами записку и передал ее на большую лодку
рыцарю с двумя саблями.
Японцы, увидев на листе прозрачной бумаги написанные умелой рукой
иероглифы, стеснились, читая их, а потом с уважением посмотрели на
высокого рыжего эбису*.
_______________
* Варвар.
— Надо, господа, уметь и уступать, — сказал адмирал, возвратившись с
офицерами на судно.
«Все зря ходим, — думал Алексей Сибирцев. — Сколько опять забот,
трудов напрасных. Понесло же нас сюда! Даже не видим ничего. А сколько,
наверно, в этом городе интересного, там, за горой».
На судно прибыли чиновники.
— Почему вы собрали такое множество войска, когда мы пришли на одном
корабле с небольшой командой? — спросил их адмирал.
Чиновники и переводчики заполнили почти весь салон адмирала.
— Этот порт закрыт для иностранцев. И встречи с нашими послами
возможны только в Нагасаки. Ваше прибытие очень обеспокоило наш народ.
Поэтому, чтобы успокоить население, мы собрали войска. И мы не можем
позволить здесь сход на берег при всем уважении к вам.
Путятин объяснил, что письмо для японского правительства он передал
губернатору города Хакодате.
— Мы прибыли сюда, чтобы встретиться здесь с представителями высшего
японского правительства и, проникнутые духом благоговения перед святынями
Японии, благополучно закончить переговоры, начатые нами в Нагасаки. Мы
пришли с дружественными намерениями и не позволим себе никаких враждебных
действий. Нам кажется, что вблизи Эдо продолжать переговоры будет трудней,
чем вблизи Осака...
— Мы очень благодарны вам за это, — спокойно отвечал старый
чиновник, — но у нас принято считать, что если иностранное судно входит в
запрещенные для него воды, то это враждебное действие.
— Сейчас уже пора менять такие взгляды. У вас изданы теперь новые
законы. Мы известили правительство Японии, что идем сюда. Письмо об этом
принято. Мы пришли законно и ждем ответа на свое письмо и не будем
нарушать законы вашей страны.
— Нам кажется, что вам надо как можно скорей уйти отсюда. Это будет
понято у нас как выражение дружбы и уважения к нашим обычаям. Здесь у нас
нет знатоков западного языка и учреждения для приемов иност
|
|