Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: История :: История Европы :: История России :: Николай Задорнов :: ЦУНАМИ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 146
 <<-
 
нца, тот просил Сибирцева извинить  его  и
пошел в дом, но вскоре вышел.
     — It's Tokkaido Road*, — показал он на  узкую  дорогу,  идущую  между
деревенскими садами. — And no permission for foreiners...  to  come.  It's
only... — Он засмеялся,  закидывая голову, и хлопнул Сибирцева по плечу: —
Monkey business!*
     _______________
     * Это дорога Токайдо.
     * Нет позволения иностранцам... идти по ней. Это только...  мартышкин
бизнес (пустое дело).


     Он птицей вскочил в седло, натянул поводья и, дав коню шпоры, галопом
умчался куда-то по дороге, ведущей к горам.
     — Какие чудеса! — сказал Алексей Николаевич и подозвал  Можайского. —
Ты  видел  японца?  Говорит  по-английски!  И  уверяет,  что  нам   нечего
опасаться, если не будет  позволения  возвратиться  по  Токайдо  к  нашему
лагерю.
     — Так это Токайдо?
     — Да.
     — Вот это?! Впрочем, знаешь, дорога отличная,  утрамбованная,  только
узка.
     — Что ты хочешь, здесь деревня. Вот пойдем в лагерь,  там  посмотрим,
какова дорога за околицей.
     — Ты думаешь, есть у них околицы? Но как же Эгава? Не притянут его  к
ответственности за такого американца?
     — Видно, он нужный человек.
     — Может быть, такой же изобретатель, как Александр Федорович?
     Можайский  вздрогнул.  Что  толку  в  его  изобретениях!  Ничего   не
применимо, что не придумаешь! Никому пока не нужно!


                                  * * *

     С утра Эгава строжайше допрашивал в Иноура лодочников, как смели  они
бросить «Диану» и разбежаться.
     — Из-за этого погибло судно!
     — Путятин  смотрел  на  Фудзи  и  сам  махнул  рукой  и  велел   всем
разбегаться! — ответил отец Хэйбэя и добавил, что вчера все японцы хвалили
его и восхищались, какой Путятин умный.
     — Как же вы поняли его?
     — Конечно, все поняли, — ответил Хэйбэй. — Он показал, и все увидели.
     Эгава  и  чиновники  требовали  новых  объяснений.  Как  посмели  без
разрешения бросить судно, обрубить буксиры и бежать?
     — Путятин велел! — сказал молодой рыбак из Иноура.
     — Да, он долго смотрел на гору Фудзи  и  махнул  рукой, —  подтвердил
старшина лодочников. — Он очень правильно понял. Все знает!
     Дайкан бранился и грозил пороть  нерадивых,  как  порол  их  в  канун
сбора, когда ленились, но рыбаки стояли на своем.
     Татноскэ объяснил Шиллингу, почему нельзя идти по  берегу  обратно  в
Миасима. Здесь-то и проходит  главная  императорская  дорога  между  двумя
столицами.
     — Дорога  утрамбована,  красиво  обсажена  соснами  и  содержится   в
порядке, —  объяснял  Татноскэ. —  Никогда  по  Токайдо   не   дозволялось
путешествовать иностранцам.
     — А разве в Японии бывали иностранцы?
     — Конечно, пленные...
     Шиллинг ответил, что теперь страна  все  равно  открывается,  что  же
прятать эту дорогу.
     — Пока еще Токайдо не проселочная дорога, — объяснил Татноскэ.
     Пришел Эгава и просил адмирала не идти пешком,  уверял,  что  за  это
ему — дайкану — придется отвечать.
     Японец Накахама, с которым вчера познакомился Сибирцев, сидел тут же.
Он в суконной мексиканской куртке и в рубашке с  кушаком,  из-за  которого
торчит рукоятка  пистолета.  Эгава  запросил  у  правительства  разрешения
познакомить Накахама с роэбису, и пока нет ответа.
     — Даже нечего ему подарить на память! —  сетовал  Сибирцев,  шаря  по
карманам. — Good fellow!* — хлопнул он Накахама по плечу.
     _______________
     * Хороший парень.

     Тот достал бутыль сакэ и отдал Сибирцеву.
     — Good indian!* — сказал Накахама и тоже хлопнул Алексея.
     _______________
     * Хороший индеец.

     Когда этот японец говорил со своими, речь его  была  тиха  и  плавна.
Стоило ему заговорить  по-английски,  как  голос  менялся,  становился  на
несколько  тонов  выше,  превращался  в  резкий  тенор,  словно   включали
музыкальную шкатулку, воспроизводившую человеческую речь, лицо заострялось
и жесты Накахама становились размашистей.
     — Непозволительно гостей заставлять идти пешком. Вы поступаете против
нашего обычая, — уверял Эгава. — Лодки для вас готовы. Мы доставим  вас  в
Миасима.
     — Come, come*, — говорил Накахама.
     _______________
     * Идите, идите.

     Адмирал уже приказал выстроиться своим отдохнувшим матросам на улице.
     — Сабли вон! — скомандовал Лесовский.
     Построившиеся матросы обнажили палаши. И  вдруг  рысцой  выбежали  из
переулка с копьями и ружьями два отряда японских солдат и  подстроились  к
морякам.
     — Напра-во! Шагом марш! — скомандовал Путятин.


     — О-яма ни каннуки ва микка-инай-ни амэ... —  пел  в  дороге  Хэйбэй,
которому вместе с другими рыбаками пришлось тащить тяжести.
     На плечах у них шесты, а на шестах висят корзинки.
     — Коса-о к
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 146
 <<-