Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Европы :: История России :: Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко :: 1. А.Т. Фоменко, Г.В.Носовский - Русь и Рим: Новая хронология. Сенсационная гипотеза мировой истории: В 2 т. Т. 1.
<<-[Весь Текст]
Страница: из 271
 <<-
 
клиптикаль: 
ные долготы звезд убавлены (в сравнении с латинским изданием) на 
круглое число 20° плюс:минус 10 дуговых минут. Эта поправка на прецессию 
как раз и относит звездный каталог ко II веку н. э. Вопрос: что 
первично? 

Вполне понятно, что принято думать (поскольку Птолемей считается 
автором «Альмагеста» и астрономом II века), будто греческое издание 
воспроизводит оригинальные данные каталога, а латинское издание — 
подправленные. Это подтверждается и титульным листом латинского издания, 
где относительно публикуемых в нем данных сказано: «к сему 
времени приведенные особенно для учащихся». 

Но так ли уж бесспорен этот вывод? Дело в том, что различия в 
числовых данных каталога в этих двух изданиях не ограничиваются только 
поправкой на прецессию. В греческом издании (1538 года) все широты 
систематически увеличены (улучшены) по сравнению с широтами латинского 
издания (1537 года) на 25 минут или же исправлены на более 
точные. Поправка является круговой, то есть вся эклиптика целиком 
передвинута к югу, почти на диаметр Солнца. При этом эклиптика греческого 
издания заняла естественное (астрономическое) положение, и ее 
плоскость прошла практически через центр системы координат, чего нет в 
латинском издании. Налицо очевидное исправление систематической 
ошибки, присутствовавшей в исходном каталоге (она могла возникнуть 
либо из:за несовершенства измерительных инструментов, которые при 
последовательном продвижении измерений от Северного полюса к югу 
постепенно дали такую суммарную ошибку, либо даже из:за того, что 
близкие к горизонту звезды «приподнимаются» искривлением светового 
луча, косо проходящего сквозь атмосферу). 

Итак, про латинское издание каталога утверждается (по традиции), 
что числовые данные в нем переработаны; греческое издание считается 
воспроизводящим старинный оригинал, однако из анализа данных вид: 


РУСЬ И РИМ. Книга I 73 

но, что они подверглись исправлению. Недаром Н. А. Морозов высказал 
предположение, что в действительности первичным является латинский 
текст, а греческий — вторичным. 

Во всяком случае, латинский текст несомненно ближе к оригиналу, 
поскольку в нем еще присутствует систематическая ошибка, явно допущенная 
не кем иным, как составителем каталога. Но отсюда и неизбежный 
вопрос: а что, если и 20:градусная поправка внесена была не в 
латинское, а именно в греческое издание каталога? Но зачем? 

Попробуем высказать здесь такую гипотезу. Для чего, спрашивается, 
существует и распространяется звездный каталог: как реликвия или как 
рабочий справочник астронома? Очевидно последнее. Значит, нет сомнения, 
что при каждом переписывании или переводе с языка на язык имело 
смысл подправлять (ради практических нужд) эклиптикальные долготы 
звезд— вводить поправку на прецессию, тем более что делать это, как 
уже было сказано, очень легко. Поэтому нет ничего удивительного, если 
европейцы имели тексты «Альмагеста» с практически современными им координатами 
звезд — и никаких других, которые свидетельствовали бы о невообразимой 
древности каталога. 

Следовательно, слова на титульном листе латинского издания о том, 
что оно содержит «к сему времени приведенные» данные, являются вполне 
естественными. 

С другой стороны, во времена Дюрера историки уже были уверены 
(как и сейчас), будто Птолемей жил во II веке н. э. И если издатель 
греческого варианта «Альмагеста» (1538 год) решил выпустить его в свет 
именно как древний шедевр, неудивительным было бы наведение глянца и 
лоска в виде уточнений и широтных поправок. В конце концов, в музеях 
тоже реставрируют старинные картины. И поправк
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 271
 <<-