|
знакомство с ним оказывается сегодня очень полезным. Поскольку
обнаруживается, что второе пророчество библейского Даниила НАПОЛНЕНО
СРЕДНЕВЕКОВЫМИ географическими и этническими названиями. Поэтому,
вероятно, его и не включили в канон. Несмотря на широкую известность
этого текста в то время. Мы привели его в [нх-2].
В заключение сообщим читателю некоторые подробности открытия
Синайского кодекса Тишендорфом. Когда Тишендорф в поисках древних
манускриптов приехал в монастырь св.Екатерины, "он заметил в
библиотеке, посреди зала, В КОРЗИНЕ ДЛЯ ВЫКИНУТЫХ БУМАГ, обрывки
пергамента, выброшенные и предназначавшиеся ДЛЯ ПЕЧКИ. Следуя своему
ЧУТЬЮ УЧЕНОГО, он взял один из листов и узнал в нем отрывок ОЧЕНЬ
ДРЕВНЕЙ рукописи Библии; этой рукописи принадлежали и дальнейшие 129
листов, которые он вытащил из корзины. 43 листа ему удалось
приобрести" [157], с.606-607. С этими листами он вернулся в
Европу, а затем несколько раз приезжал сюда снова. В конце концов
рукопись "нашлась полностью" и была продана русскому царю за 9000
тогдашних рублей. "Что по тому времени было немало" [157], с.607. Вся
эта история длилась 15 лет - с 1844 по 1859 годы. Что-то странное
есть во всем этом. Вспомним, что рукопись, виденная Н.А.Морозовым,
была в прекрасном состоянии. А ведь с ней якобы так варварски
обращались невежественные монахи. Рвали в клочья, кидали в
грязную корзину, растапливали рукописью печь...
Наша гипотеза: Синайский кодекс мог быть подделан Тишендорфом
вероятно при помощи монахов монастыря. Сначала он сделал им
предварительный заказ. Скорее всего, те 43 листа, которые он увез в
первый раз, были просто образцом их работы. Тишендорф показал их в
Европе, получил одобрение. Вернулся, и сделал уже полный заказ.
Итого ездил три раза [157], с.607.
Мы рассказали об истории сохранившихся якобы самых древних
греческих рукописей Библии. Оказалось, что их датировка "ранним
средневековьем" крайне сомнительна. Следует четко сказать, что мы не
имеем сегодня ГРЕЧЕСКИХ рукописей полной Библии, надежно датированных
РАНЕЕ СЕМНАДЦАТОГО ВЕКА.
Расскажем теперь об истории самого ГРЕЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА.
Считается, что впервые перевод Пятикнижия с еврейского на греческий
язык был сделан семьюдесятью двумя переводчиками якобы в III веке до
н.э. при египетском царе Птолемее Филадельфе. За этим переводом, а
точнее за старой греческой Библией, впоследствие закрепилось название
"Перевода LXX" или "перевода семидесяти толковников" [170], том 1,
с.231. НО ЭТОТ ПЕРЕВОД ДО НАШИХ ДНЕЙ НЕ ДОШЕЛ. Существуют различные
предположения - какой из сохранившихся текстов больше всего похож" на
перевод LXX [170], том 1, с.231. Считается, будто Синайский и
Ватиканский греческие кодексы ближе всего в переводу LXX. Но мнение
это основано лишь на "тишендорфовских датировках" этих кодексов якобы
IV-V веками н.э. То есть опять-таки на сомнительной хронологии. Как
мы видели, сами эти кодексы были написаны вероятно совсем недавно.
Следует иметь в виду, что в современной литературе слова "перевод
LXX" часто употребляются просто в смысле "греческий текст Библии".
Поэтому у читателя иногда создается обманчивое впечатление, будто
сегодня существует древний канонический греческий перевод Библии,
выполненный именно 72 переводчиками при царе Птолемее. Это не так.
Сегодня МЫ НЕ ИМЕЕМ ИСХОДНОГО (ДРЕВНЕГО) ПЕРЕВОДА LXX. И поэтому
закономерен вопрос: был ли похож перевод LXX на современную Библию
хотя бы в общих чертах (состав книг и т.д.)? Этот вопрос возникает
еще и потому, что сегодня считается, будто этот перевод был принесен
и на Русь и что первый перевод Библии на церковно-славянский язык
быдто был сделан именно с перевода LXX. Но как мы увидим ниже, на
Руси в средние века пользовались совсем другими "Библиями".
Вывод: сегодня мы не имеем ДРЕВНЕГО греческого текста Библии. А
то, что имеем - либо сомнительного происхождения, либо очень поздние
тексты, чья история прослеживается от нас в прошлое в лучшем случае
до XVI-XVII веков. Вновь возникает все та же граница - СЕМНАДЦАТЫЙ
ВЕК.
2.2. ЕВРЕЙСКИЕ РУКОПИСИ БИБЛИИ
Точка зрения на древность дошедших до нашего времени еврейских
рукописей Библии довольно быстро менялась со временем.
В XIX веке считалось, что никаких ЕВРЕЙСКИХ рукописей Библии
ранее якобы IX века н.э. НЕ СУЩЕСТВУЕТ [77]. Самый старинный
еврейский манускрипт, содержащий полную ветхозаветную Библию,
относили в XIX веке только к якобы 1008 году н.э. [77], с.270; [12],
|
|