|
лать в разные стороны много отдельных отрядов и, таким образом,
раздроблять войско; если же держать манипулы в строю под знаменами, как этого
требовали правила и установившийся в римской армии порядок, – в таком случае
сама местность служила для варваров защитой и у отдельных из них хватало
дерзости устраивать засады и нападать на рассеявшихся римских солдат. Против
подобных затруднений принимались, насколько возможно было, меры
предосторожности в том соображении, что, при всей жажде мести у солдат, лучше
жертвовать отдельными случаями причинить вред врагу, чем это делать с
какими-либо потерями. Поэтому Цезарь разослал по соседним общинам гонцов,
вызывая всех, рассчитывающих на добычу, грабить эбуронов, чтобы в их лесах
подвергались опасности лучше галлы, чем легионные солдаты, а также чтобы
окруженное этой массой племя было уничтожено за свои преступления вконец,
вплоть до самого своего имени. И действительно, отовсюду собралось множество
галлов.
35. Так шло дело во всех частях страны эбуронов. Между тем уже приближался
седьмой день, когда Цезарь хотел вернуться к обозу и в лагерь Цицерона. Тут
можно было убедиться в том, какую роль играет на войне счастье и сколько
превратностей оно приносит. Враги, как мы указали, были рассеяны и напуганы, и
у них не было ни одного отряда, который мог бы подать нам хотя бы самый
ничтожный повод к опасениям. Но тем временем дошел до зарейнских германцев слух
о разграблении эбуронов и о том, что римляне вызывают охотников до добычи.
Тогда жившие у самого Рейна сугамбры, которые, как выше было указано (14), дали
приют бежавшим тенктерам и усипетам, собирают две тысячи всадников и
переправляются через Рейн на кораблях и на плотах, на тридцать миль ниже того
места, где Цезарь навел [второй] мост и поставил гарнизон. Они нападают на
пограничные части области эбуронов, захватывают много разбежавшегося народа и
большое количество скота, до которого варвары вообще большие охотники. В
увлечении добычей они двигаются дальше; ни леса, ни болота не задерживают этих
прирожденных воинов и разбойников. Они спрашивают у пленных, где находится
Цезарь; им говорят, что он далеко и что его войско отсюда ушло. Один из пленных
прибавил: что вы гонитесь за этой жалкой и ничтожной добычей, когда вы сразу
могли бы сделаться богачами? Через три часа вы можете быть в Адуатуке: туда
римское войско свезло все свое богатство, а тамошний гарнизон так мал, что ни
вала кругом занять не сможет, ни выйти за укрепления не решится. Обнадеженные
им германцы спрятали ту добычу, которую они уже успели награбить, и поспешили в
Адуатуку, взяв в проводники того же пленного, который им это сообщил.
36. Цицерон во все предшествовавшие дни строго соблюдал указания Цезаря и
держал солдат в лагере, не выпуская из него даже погонщиков. Но на седьмой день
он стал сомневаться в том, что Цезарь в точности исполнит свое слово
относительно дня возвращения, так как слыхал, что он ушел далеко и не было
никаких вестей о его возвращении. Вместе с тем на него производили большое
впечатление громкие жалобы тех, которые называли его терпеливое ожидание своего
рода блокадой (раз даже из лагеря нельзя выйти). Наконец, и сам он не думал,
что на три мили в окружности с ним может приключиться несчастие, когда против
рассеянного и почти уничтоженного врага выставлено девять легионов с сильной
конницей. Поэтому он выслал пять когорт за фуражом на те поля, которые
отделялись от него всего только одним холмом. В лагере было оставлено много
больных из разных легионов; около трехсот из них за эти дни выздоровели и были
посланы вместе с когортами под особым знаменем; кроме того, воспользовавшись
этим случаем, за ними пошло очень много погонщиков с большим количеством
вьючных животных, остававшихся в лагере.
37. Как раз в этот момент случайно появились германские всадники и тотчас же на
скаку попытались ворваться в лагерь у задних ворот. Так как с этой стороны их
прикрывали леса, то они были замечены только при самом своем приближении к
лагерю, так что торговцы, разбившие свои палатки у самого вала, не успели
вернуться в лагерь. Это неожиданное нападение привело наших в замешательство, и
караульная когорта с трудом выдержала первый натиск. Враги охватывают лагерь и
с других сторон – в расчете найти какой-либо пункт для прорыва. Только с трудом
наши удерживают ворота; остальные подступы защищает только самая местность и
лагерные укрепления. Во всем лагере суета и тревога, и один спрашивает у
другого о причине переполоха; не соображают, куда направить атаку, кому куда
идти. Один кричит, что лагерь уже взят; другой утверждает, что войско вместе с
императором уничтожено и победители-варвары уже здесь; большую часть самое
место наводит на странные суеверные мысли: живо представляется катастрофа с
Коттой и Сабином, которые погибли именно в этом укреплении. Такой всеобщий
страх и ужас у римлян поддерживает в варварах мысль, что в лагере действительно
нет гарнизона, как им говорили пленные. Они пытаются прорваться и подбодряют
друг друга к тому, чтобы не упускать из рук такого счастливого случая.
38. В числе больных при отряде находился старший центурион в войске Цезаря П.
Секстий Бакул, о котором мы упоминали в связи с прежними сражениями (15). Он
уже пятый день не принимал пищи. Не ожидая спасения ни для себя, ни для
остальных, он выходит без оружия из палатки, видит, что враги уже близко и дело
совсем плохо; хватает оружие у первого попавшегося и становится у ворот. К нему
присоединяются центурионы караульной когорты. Некоторое время они все вместе
выдерживают бой, но Секстий лишается чувств от многих тяжелых ран, и его с
трудом спасают, передавая из рук в руки. Тем временем остальные ободряются
настолько, что осмеливаются стать на укрепления и принять вид активных
защитников.
39. Между тем наши солдаты уже окончили фуражировку и вдруг слышат крик. Вперед
выскакивают всадники и видят, как плохо обстоит дело. А здесь нет ни одного
укрепления, чтобы прикрыть устрашенных: только что набранные солдаты
|
|