|
численности восставших, то ремы утверждали, что она им точно известна,
так как их общее происхождение и родственные связи позволили им узнать, какой
контингент каждое племя обещало на общем собрании бельгов выставить для войны.
Первое место по храбрости, влиянию и численности занимают среди них белловаки;
они могут выставить сто тысяч вооруженных; из них они обещали шестьдесят тысяч
человек отборного войска и за это требуют себе верховного руководства войной.
Соседи самих ремов – суессионы; у них больше всех земли, и притом самой
плодородной. Еще в наше время у них был царем Дивитиак, обладавший наибольшим в
Галлии могуществом: в его руках была власть не только над значительной частью
этой местности, но и над Британией. Теперь у них царем Гальба: за его
справедливость и ум ему единодушно желают вручить верховное командование.
Городов у них всего двенадцать, они обещают пятьдесят тысяч вооруженных,
столько же и нервии, которые у самих белъгов считаются самыми дикими и живут
дальше всех. Пятнадцать тысяч обещают атребаты, десять тысяч – амбианы,
двадцать пять – морины, семь тысяч – менапии, десять тысяч – калеты, столько же
– велиокассы и веромандуи, восемнадцать – адуатуки; кондрусы, эбуроны, кересы и
пеманы, которые объединяются общим названием германцев, по их мнению, могут
дать около сорока тысяч.
5. Ободрив ремов и отпустив их с дружественными словами, Цезарь приказал всему
сенату явиться к нему и потребовал привода детей их князей в качестве
заложников. Все это было исполнено ими в точности и к сроку. С особым
ободрением Цезарь обратился к эдую Дивитиаку и указал ему, насколько важно для
римского государства и для его общих с эдуями интересов разъединить
неприятельские войска, чтобы не пришлось сражаться с этими огромными полчищами
единовременно. Это разъединение возможно в том случае, если эдуи со своими
войсками вторгнутся в страну белловаков и начнут опустошать их поля. С этим
поручением он его и отпустил. Когда он убедился в том, что бельги стянули все
войска в одно место и уже двигаются против него, а от посланных им разведчиков
и от ремов узнал, что они уже недалеко, то он поспешил перевести войско через
реку Аксону, которая течет на самой границе ремов, и там разбил лагерь. Таким
образом, одна сторона лагеря была прикрыта берегами реки, вместе с тем был
защищен его тыл и обеспечен безопасный подвоз провианта от ремов и других
племен. На этой реке был мост. Там он поставил прикрытие, а на другом берегу
реки оставил легата Кв. Титурия Сабина с шестью когортами; свой лагерь он
приказал укрепить валом в двенадцать футов высотой и рвом в восемнадцать футов
шириной.
6. От этого лагеря был в восьми милях город ремов Бибракт. Бельги прямо с
похода начали ожесточенно штурмовать его, и в этот день осажденные лишь с
трудом продержались. У галлов и у бельгов один и тот же способ осады городов.
Они массой окружают со всех сторон городские стены и начинают штурмовать их
камнями, пока не заставят защитников покинуть свои посты; затем образуют
«черепаху» и пытаются поджечь ворота и подрыть стену. На этот раз это было
нетрудно. Когда эта огромная масса стала бросать камни и метать копья и стрелы,
то держаться на стене не было никакой возможности, и только ночь положила конец
этому штурму. Тогдашний комендант города рем Иккий, человек очень знатный и
среди своих популярный, один из участников мирного посольства к Цезарю, послал
ему гонца с известием, что если ему не пришлют помощи, то он дольше держаться
не может.
7. Цезарь воспользовался гонцами Иккия в качестве проводников и в этот же день
около полуночи послал на помощь горожанам нумидийских и критских стрелков и
балеарских пращников. Их приход поднял у ремов надежду на оборону и возбудил
желание дать отпор, а враги по той же причине оставили мысль о захвате города.
Поэтому они пробыли еще немного времени под городом, опустошили поля ремов,
сожгли все села и усадьбы, в какие только могли проникнуть; затем всей массой
двинулись против лагеря Цезаря и разбили свой лагерь менее чем в двух милях от
него. Этот их лагерь, судя по дыму и огням, тянулся на восемь с лишком миль в
ширину.
8. Ввиду численного превосходства на стороне неприятелей и чрезвычайной
храбрости, которою они славились, Цезарь сначала решил уклониться от
генерального сражения; все-таки посредством ежедневных конных стычек он
испытывал храбрость врагов и смелость своих, причем убедился в том, что наши
солдаты не уступают неприятелю. Кроме того, и местность перед лагерем, по
самому своему характеру, была очень удобна для того, чтобы выстроить на ней
войско в боевом порядке: тот холм, на котором был лагерь Цезаря, постепенно
поднимался над долиной; на стороне, обращенной к врагу, он имел в ширину как
раз столько места, сколько могло занимать выстроенное войско. С обоих боков
холм этот круто обрывался, а спереди спускался в долину слегка и мало-помалу.
По обоим его бокам Цезарь провел поперечные рвы около четырехсот шагов в длину,
на концах этих рвов заложил редуты и снабдил их тяжелыми орудиями, чтобы после
построения войска в боевой порядок превосходившие его численностью враги не
могли во время сражения зайти его солдатам во фланги. После этого он оставил
два недавно набранных легиона в лагере, чтобы в случае надобности двинуть их в
качестве резерва, а остальные шесть легионов выстроил перед лагерем. Враги
также вывели из лагеря свое войско и выстроили его.
9. Между нашим и неприятельским войсками было небольшое болото. Враги ждали, не
станут ли наши переходить его, а наши стояли под оружием в полной боевой
готовности, чтобы воспользоваться затруднениями врага при переправе, если он ее
первый начнет, и тогда атаковать его. Тем временем между обоими войсками шло
конное сражение. Но ни те, ни другие не начали переправы, а конное сражение
было более благоприятно для нас, и Цезарь отвел своих назад в лагерь. Враги
немедленно двинулись отсюда к реке Аксоне, нахо
|
|