|
енные достойные слова,
которые пришлось от него услышать. Произнеся их, он тут же упал, покрытый
бесчисленными ранами, и чернь надругалась над мертвым так же подло, как она
пресмыкалась перед живым.
86. Вителлий был родом из Луцерии676. Смерть застигла его, когда он
завершал пятьдесят седьмой год своей жизни. Консульские и жреческие должности,
славное имя, место среди первых людей государства — все досталось ему без
всяких заслуг, лишь благодаря славе отца677. Люди, вручившие ему принципат,
толком его не знали. Мало кому удавалось, действуя честно и благородно,
добиться такой преданности солдат, какую Вителлий завоевал своей глупостью и
беспомощностью. Были в нем, правда, и простодушие, и широта, но ведь это
свойства, которые, если не управлять ими, обращаются на погибель человеку. Он
искренне думал, что дружбу приобретают не верностью, а богатыми подарками, и
поэтому окружали его не столько друзья, сколько наемники. Свержение Вителлия
было, бесспорно, на пользу государству, но людям, покинувшим его ради
Веспасиана, не стоит изображать свое предательство как заслугу: немногим ранее
они так же изменили Гальбе.
День клонился к вечеру. Магистраты и сенаторы либо бежали из города, либо
прятались у своих клиентов, так что созвать заседание сената оказалось
невозможным. Убедившись, что ему больше не грозит никакая опасность, Домициан
явился к полководцам флавианской армии и тут же был провозглашен Цезарем678.
Солдаты как были после боя, увешанные оружием, толпой проводили его в дом отца.
Книга IV
1. Вителлий был убит; война кончилась, но мир не наступил. Победители,
полные ненасытной злобы, с оружием в руках, по всему городу преследовали
побежденных; всюду валялись трупы; рынки и храмы были залиты кровью. Сначала
убивали тех, кто случайно попадался под руку, но разгул рос, вскоре флавианцы
принялись обшаривать дома и выволакивать укрывавшихся там. Любого, кто обращал
на себя внимание высоким ростом679 или молодостью, будь то воин или житель Рима,
тотчас же убивали. На первых порах победители еще помнили о своей вражде к
побежденным и жаждали только крови, но вскоре ненависть отступила перед
алчностью. Под тем предлогом, что жители могут скрывать у себя вителлианцев,
флавианцы запретили что-либо прятать или запирать и стали врываться в дома,
убивая всех сопротивлявшихся. Среди самых бедных плебеев и самых подлых рабов
нашлись такие, что выдали своих богатых хозяев; других предавали друзья.
Казалось, будто город захвачен врагами; отовсюду неслись стоны и жалобы; люди с
сожалением вспоминали о наглых проделках солдат Отона и Вителлия, вызывавших у
них в свое время такую ненависть. Полководцы флавианской партии сумели разжечь
гражданскую войну, но оказались не в силах справиться с победившими солдатами:
во время смут и беспорядков чем хуже человек, тем легче ему взять верх; править
же в мирное время способны лишь люди честные и порядочные.
2. Домициан принял титул Цезаря и поселился во дворце. Он не спешил
взять на себя заботы, сопряженные с этим званием, и походил на сына принцепса
лишь своими постыдными и развратными похождениями. Префектом претория стал
Аррий Вар, высшая власть сосредоточилась в руках Прима Антония. Он присваивал
принадлежавшие принцепсам деньги и рабов и вел себя в императорском дворце как
в захваченной Кремоне. Остальные командиры, то ли слишком скромные, то ли
недостаточно решительные, никак не проявили себя во время войны и теперь, при
дележе добычи, тоже остались в стороне. Жители столицы, запуганные и готовые
пресмыкаться перед новым принцепсом, требовали послать войска навстречу
возвращавшемуся из Таррацины Луцию Вителлию, дабы затушить последний очаг войны.
Вскоре кавалерия действительно получила приказ выступить к Ариции, а легионы
расположились в Бовиллах680. Луций Вителлий не стал медлить и сразу же вместе
со всеми своими когортами сдался на милость победителя; его солдаты, испуганные
и раздраженные, побросали оружие, принесшее им столько несчастий. Нескончаемая
колонна пленных, окруженная вооруженными легионерами, вступила в столицу.
Вителлианцы шли мрачные, суровые, не замечая ни рукоплесканий, ни насмешек
толпы, ни на одном из лиц ни малейшего признака слабости; несколько человек
вырвались за шеренгу конвойных и были тут же убиты; остальных отвели в
заключение. Никто из пленных не проронил ни одного недостойного слова, и
подобающая их мужеству слава осталась, несмотря на унизительное положение,
незапятнанной. Луций Вителлий был убит. Пороками равный брату, он с большей
энергией защищал принципат Вителлиев и был ближе к Авлу в дни его падения, чем
в дни счастья.
3. В это же время Луцилий Басс681 был отправлен во главе летучих конных
отрядов на усмирение Кампании, хотя города этой провинции больше ссорились
между собой, чем бунтовали против власти принцепса. С появлением солдат всюду
водворилось спокойствие, и мелкие города не понесли никакого наказания. В
Капуе682 разрушили несколько лучших домов и разместили на зимние квартиры
третий легион, но зато жители Таррацины683 в возмещение понесенного ими ущерба
не получили ничего: всегда легче воздать за зло, чем за добро; люди тяготятся
необходимостью проявлять благодарность, но с радостью ищут случая проявить
мстительность. Единственным утешением была казнь принадлежавшего Вергилию
Капитону раба, который выдал Таррацину врагу, о чем я уже рассказывал
прежде684; его распяли с тем самым кольцом на пальце685 которое он получил от
Вителлия и постоянно носил. В Риме тем временем сенат присвоил Веспасиану все
почести и звания, обычно полагающиеся принцепсу. Сенаторы были полны радостных
надежд: гражданская война, вспыхнувшая в Галлии и Испании686, перекинувшаяся
сначала в Германию687, потом в Иллирию, наконец — в Египет, Иудею и Сирию688,
охватившая все провинции и все армии, как очистительное пламя пронеслась по
миру и теперь, казалось, близилась к концу. Еще более обрадовало всех письмо
Веспасиана, написанное им якобы до окончания войны, — во всяком случае форма
письма производила такое впе
|
|