Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Европы :: История Древнего Рима и Италии :: Светоний Транквилл Гай - Жизнь двенадцати цезарей
<<-[Весь Текст]
Страница: из 144
 <<-
 
 203.  Аякс – герой троянской войны, персонаж трагедии Софокла, убил себя, 
бросившись на меч;  губкой же стирали поэты неудачные места в своих рукописях.
 204.  Повторял союзы  (например, et и aut) – повторение, действительно, 
заметно в «Деяниях» Августа и едва ли не оттуда воспринято Светонием в 
собственный стиль.
 205.  Любители манерности , cacozelia – в риторике этим словом обозначался 
стилистический порок – доведение стилистических красот до абсурда. К таким 
писателям принадлежал и Меценат, ученик неотериков. О стиле Тиберия см.:  Тиб . 
70, об архаизме Саллюстия –  Гр . 15.
 206.  Азиатские  (азианские)  риторы отличались многословием и пышностью 
стиля; Плутарх (Антоний. 2) говорит об Антонии, что его стиль речи и его образ 
жизни одинаково были азиатскими.
 207.  В греческие календы , т.е. никогда (пословица): календы – первый день 
месяца в римском календаре, когда производились долговые платежи; в греческом 
же времяисчислении понятие «календы» не употреблялось.
 208. Перечисленные здесь особенности языка Августа – это по большей части 
вульгаризмы и диалектизмы вместо литературных выражений; перевод здесь, 
разумеется, может быть только условным, хотя и Алексеевым и Кончаловским 
найдены многие удачные русские параллели.
 209.  «Они есть…» – в подлиннике:  simus  pro  sumus  et  domos  gemtivo casu 
singularis pro  domuos .
 210. А. Штар замечает, что по августовскому правилу (без переносов – каждая 
строка заканчивается полным словом) было напечатано целое издание Светония, 
выпущенное Ш. Патэном в Базеле в 1671 г.
 211. Текст испорчен: некоторые читают «со Сфером и Ареем», вводя, таким 
образом, в текст имя Сфера, наставника-вольноотпущенника Августа.
 212.  Древняя комедия – аттическая комедия V в. до н.э. (Кратин, Аристофан, 
Эвполид).
 213. «О порядке домостроения» при Августе упоминает Страбон (V. 3. 7): Август 
запретил строить дома по большим дорогам более 70 футов высотой.
 214.  Литературные состязания – произнесение речей на заданные темы (среди 
которых хвалы императору, конечно, занимали не последнее место), были введены и 
дворцовой школе Веррием Флакком ( Гр ., 17), а затем, по-видимому, стали 
публичными и перешли под надзор преторов.
 215.  Плиний . 2. 56. 146: «(Молния) не поражает листву лавра и никогда не 
проникает в землю глубже, чем на пять футов; поэтому люди робкие считают 
надежнейшим укрытием глубокие погреба, а также палатки из тюленьих шкур: дело в 
том, что из всех морских животных только тюленя не поражает молния, как из птиц 
– орла, который поэтому и считается носителем перунов».
 216.  Уже говорили – в гл. 29.
 217.  Вещему сну своего друга – врача Артория.
 218.  Просил у народа подаяния – известное средство отвратить месть судьбы.
 219.  Водоем  (compluvium), посвященный богам Пенатам, находился в атрии 
римского дома, под световым отверстием в крыше.
 220.  Нундины – базарный день в девятидневной римской неделе, ноны – 7 или 9 
число каждого месяца; начало этого слова совпадает со словом non – «нет».
 221.  Посвящение в элевсинские мистерии Деметры (Цереры) было принято Августом 
в 30 г. до н.э.
 222. По Диону (51, 16), в ответ на приглашение посмотреть на  Аписа Август 
сказал: «Я почитаю богов, а не быков».
 223.  В казначейство – см.:  Юл . 28.
 224.  Разошлись по домам – чтение по конъектуре Гревия: domum irent вместо 
dormirent.
 225. Чудо с лягушками напоминает чудо Геракла, который навсегда заставил 
замолчать цикад близ Регия ( Диодор . IV. 22. 5); чудо с орлом предвещало 
царскую власть и Тарквинию Древнему ( Ливий . I. 34).
 226.  Изображенье богини Ромы – перевод по параллельному месту у Диона (45. 2).
 Светоний пишет signum rei publicae, что некоторые комментаторы переводят, не в 
меру модернизируя, как «государственная печать».
 227.  Голубиные гнезда были посвящены Венере, прародительнице рода Юлиев.
 228.  В созвездии Козерога солнце стоит не в сентябре, когда Август был рожден,
 а в декабре, когда он был зачат, – ошибка Светония.
 229.  При Филиппах – текст испорчен, перевод по чтению Салмазия.
 230.  Удачник , по-греч. «Евтих»;  Победитель – «Никон».
 231. Агриппа, по-видимому, был строителем этого храма и написал свое имя на 
фасаде.
 232.  Пятилетние жертвоприношения сопровождались молитвами о благе римского 
государства на следующее пятилетие и обетами за исполнение этих молитв.
 233. В  Иллирик Тиберий направлялся для наведения порядка после восстания 6-9 
гг.
 234.  Астура – город приблизительно в трети пути от Остии до Неаполя.
 235.  Путеолы были хлебной гаванью Италии, и корабли из хлебного Египта были 
там обычными гостями.
 236.  Эфебами у греков назывались юноши 18-20 лет, проходившие военную 
подготовку; остров Капри был издавна колонизован греками, и этот греческий 
обычай оставался там в ходу.
 237. Конец параграфа испорчен, перевод по дополнению Мюллера.
 238.  Апрагополь , «город бездельников» – «Праздноград», удачно переводит 
Алексеев.
 239.  Толпится народ с факелами – собираться на могиле в годовщину смерти было 
обычаем.
 240.  Фрасилл был астрологом ; Август смеется над тем, что он не смог 
разгадать нехитрой шутки.
 241. Ср.:  Тацит . Анн. I. 5: «Неизвестно даже, застал ли он Августа в городе 
Ноле еще живым или уже испустившим дух: дело в том, что Ливия оградила дом и 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 144
 <<-