|
ой; они их едва не растерзали, но послы
сказали, что прежде им надо встретиться с советом старейшин. Тогда только одни
расступились перед ними, другие же пошли вслед, обуреваемые желанием скорее все
узнать. Когда они вошли в здание совета, старейшины удалили остальных и одни
заседали среди своих, толпа же стояла вокруг здания. Послы сначала объявили
приказание консулов, и тотчас в совете поднялся вопль, и народ, стоявший
снаружи, также завопил. Затем, когда послы перешли к тому, что возражали они,
защищаясь и прося и убеждая разрешить им отправить послов в Рим, в совете вновь
наступило глубокое молчание; все ожидали, желая узнать, чем все кончилось; и
народ также молчал. Когда же они узнали, что даже отправить послов им не
разрешили, они, горько плача, подняли вопль, и народ ворвался к ним.
92. И тут начались несказанные и безумные стенания; так, говорят, менады в
вакхическом исступлении произносят дикие, нечеловеческие речи. Одни стали
мучить и терзать, как виновников этого коварства, тех из старейшин, которые
внесли предложение дать заложников; другие так поступали с теми, кто советовал
выдать оружие; иные бросали камнями в послов, как вестников бедствий; иные
разбежались по городу. Тех италийцев, которые еще были среди них, так как это
бедствие надвинулось неожиданно и без всякого объявления, они подвергли
различным мучениям, приговаривая, что они отплачивают им за заложников, за
выдачу оружия и за обман. Весь город наполнился стенаниями и воплями гнева,
страхом и угрозами; на улицах они связывали своих самых близких и бежали в
святилища, как в убежища; они поносили богов, говоря, что они не могли охранить
самих себя. Другие же бросились к арсеналам и плакали, видя их пустыми. Иные
бежали к верфям и оплакивали корабли, выданные вероломным врагам. Некоторые
звали по именам слонов, как будто те были еще здесь, они поносили и своих
предков и самих себя, говоря, что следовало, не передавая ни кораблей, ни
слонов, не внося дани, не передавая оружия, умереть вместе с родиной, когда она
была в полном вооружении. Более же всего гнев их разжигали матери заложников;
как некие эриннии из трагедии, они с завыванием кидались на каждого встречного,
напоминая о выдаче детей и о своих предсказаниях; они насмехались над ними,
говоря, что боги должны защищать их вместо детей. Небольшая часть, которая еще
не потеряла головы, стала запирать ворота и вместо катапульт сносить на стену
камни.
93. Совет в тот же день постановил воевать и объявил об освобождении рабов;
[535]
полководцем же избрали для внешних действий Гасдрубала, которого раньше они
присудили к смертной казни, имевшего уже собранными двадцать тысяч человек.
[536]
И кто-то быстро отправился к нему с просьбой не помнить зла на отечество,
находящееся в крайней опасности, и не возлагать на него теперь ответственности
за то, что по необходимости из-за страха перед римлянами несправедливо сделано
против него. Внутри же стен полководцем был выбран другой Гасдрубал, внук
Массанассы по дочери.
[537]
Они отправили послов и к консулам, вновь прося перемирия на тридцать дней,
чтобы отправить посольство в Рим. Потерпев неудачу и на этот раз, они
почувствовали в себе удивительную перемену и решимость лучше претерпеть что
угодно, чем покинуть город. В результате перемены настроения их быстро
наполнила бодрость. Все государственные и священные участки и все другие
обширные помещения были превращены в мастерские. Работали вместе и мужчины и
женщины и днем и ночью, отдыхая и получая пищу посменно в назначенном размере.
Они вырабатывали каждый день по сто щитов, по триста мечей, по тысяче стрел для
катапульт; дротиков и длинных копий пятьсот и катапульт, сколько смогут. Для
того, чтобы их натягивать, они остригли женщин ввиду недостатка в другом волосе.
[538]
94. В то время, как карфагеняне с таким рвением готовились к войне, консулы,
быть может, отчасти не решаясь сразу приступить к такому небывалому делу, а
вместе с тем и считая, что они возьмут, когда захотят, безоружный город силой,
все еще медлили. Они также думали, что карфагеняне сдадутся вследствие
недостатка продовольствия, как часто бывает в тяжких обстоятельствах, что в
первый момент люди возражают, с течением же времени и по размышлении их
охватывает страх, что они не оказали повиновения. Эту мысль решился высказать и
некто из самих карфагенян, когда ему показалось, что их уже начинает охватывать
страх; выступив в собрании как будто бы с другим предложением, он сказал, что,
поскольку они безоружны, из несчастий нужно выбирать меньшее; таким образом, он
ясно высказал свое мнение. И Массанасса был недоволен римлянами; ему было
тяжело, что сам он, поставив на колени мощь карфагенян, должен видеть, как
быстро появились другие, чтобы получить титул победителей, не согласовавшись с
ним раньше, чем прийти, как они это делали в прежних войнах. Однако, когда
консулы, испытав его, призвали его к совместным действиям, он сказал, что
пошлет им помощь, когда увидит, что они в ней нуждаются. Немного времени спустя
он, послав к ним, спросил, нуждаются ли они уже в чем-нибудь. Не вынося его
надменности и уже отчасти и не доверяя ему, как человеку, раздраженному против
них, они ответили, что пошлют к нему, когда будут нуждаться в чем-либо.
Вопросом о продовольствии войска они были очень озабочены, получая его только
из Гадрумета, Лептиса, Сакса (sajoy),
[539]
Утики и Ахоллы,
[540]
так как остальная часть Ливии была вся еще под властью Га
|
|