|
милее! У нас
здесь теперь поспокойнее стало, татары притихли, только кое-где отряды
небольшие в травах попрятались, мы две вылазки сделали, да так успешно,
что у них и свидетеля поражения не осталось>.
_______________
* Лично (лат.).
** Уединение (лат.).
- Молодцы наши, не дали им спуску! - воскликнула радостно Бася. - Ох,
хорошо быть солдатом!
- <Дорошенковские ребята, - читал далее Заглоба, - озоровать горазды,
да только без орды сложили крылья. Намедни языка поймали, говорит, ни один
чамбул с места не тронется, а я полагаю, что коли до сей поры не было
ничего, то уже и не будет, скоро неделя, как травы зазеленели, и коней
пасти можно. В ярах и в оврагах снег еще подзадержался, но степь зеленая,
ветер теплый, от коего уже и кони линяют, а это весны первый signum. Я
послал за заменой, вот-вот она подоспеет, дождусь и сразу в дорогу... Пан
Нововейский вместо меня будет нести службу, но только ее и нет почти. Мы с
паном Маковецким день-деньской лис травим единой потехи ради, потому как
весной мех непригодный. Дроф тут тьма-тьмущая, а челядинец мой подстрелил
из самопала пеликана. Обнимаю вас от всего сердца, целую ручки сестре
своей, благодетельнице, а также панне Кшисе, на ее благосклонность
fortissime* уповая, и молю бога лишь об одном, чтобы доброта ее оставалась
неизменной. Кланяйся от меня панне Басе. Нововейский всю свою злость за
отказ на местных головорезах выместил и шеи им накостылял, да все равно не
унялся. Видно, не больно ему полегчало, бедняге. Поручаю вас богу и его
милосердию.
P. S. У проезжих армян купил я в подарок панне Кшисе горностаевых
палантин, глаз не оторвешь; а для гайдучка припас сладостей турецких>.
_______________
* Особенно (лат.).
- Пусть пан Михал сам их ест, а я не маленькая, - отвечала Бася, и
щеки у нее запылали, будто ее обидел кто.
- Иль ты не рада, что он скоро вернется? Сердишься на него? - спросил
пан Заглоба.
Но в ответ она что-то буркнула, видно слегка досадуя, что пан Михал
не принимает ее всерьез, да еще долго размышляла о дрофах и пеликане, о
котором прежде не слыхивала.
Покуда читали письмо, Кшися сидела с закрытыми глазами, спиной к
свету, и это было для нее спасением, потому что домочадцы не видели ее
лица, а то они сразу догадались бы, что с ней творится неладное. Разговор
в костеле, а теперь письмо от пана Володыёвского были для нее подобны
ударам грома. Чудный сон рассеялся. С этой минуты девушка оказалась лицом
к лицу с действительностью, тяжкой, как несчастье. У нее не было сил,
чтобы тут же мгновенно собраться с мыслями, и только смутные, неясные ей
самой чувства теснили грудь. Володыёвский со своим письмом, с обещанием
скорого приезда и с горностаевым палантином показался ей пошлым до
отвращения. И напротив, никогда еще Кетлинг не был ей так дорог. Сами
мысли о нем были ей дороги, его слова, его лицо, и даже печаль его
казалась бесценной. И вот нужно отойти в сторону от своей любви, от этого
обожания, от того, к чему рвется сердце и тянутся руки; оставить любимого
человека в отчаянье, в вечной грусти, убитого горем и отдать душу и тело
другому, который из-за этого чуть ли не ненавистным становится.
<Нет, нет, не совладать мне с собою!> - повторяла в душе Кшися. И
чувствовала себя пленницей, которой вяжут руки, а ведь она сама их себе
связала, могла же она сказать Володыёвскому, что будет ему сестрой, не
боле.
Вспомнился ей и недавний поцелуй, на который она ответила. Стыд и
раскаянье овладели ею. Любила ли она уже тогда Володыёвского? Нет! В
сердце ее не было любви, было сострадание, любопытство, озорство какое-то,
и все это под покровом сестринского чувства.
Только теперь она поняла, что поцелуй этот был от лукавого и разница
между ним и поцелуем по любви такая же, как между ангелом и дьяволом.
Кроме презрения к себе, Кшисю разбирал еще и гнев, но душа ее возроптала и
против Володыёвского. Он тоже был виноват, почему же и раскаянье, и
разочарование, и угрызения совести выпали только на ее долю? Почему бы и
ему не испить эту чашу? И неужто она не вправе сказать ему, когда он
вернется: <Я ошиблась... Сострадание к вам приняла за чувство. Ошиблись и
вы; отрекитесь же от меня, как я от вас отрекаюсь!..>
При мысли о его грозном гневе волосы у нее стали дыбом от страха, но
боялась она не за себя, а за любимого, которого ждала месть. Воображение
рисовало ей такие картины: Кетлинг вступает в поединок с Володыёвским,
са
|
|